Exemples d'utilisation de "забегать" en russe

<>
Traductions: tous7 run4 autres traductions3
«Это все равно, как если забегать в горящий дом, хватать ценности и убегать, немного пережидать и повторять снова», — объясняет Маккей. “It’s sort of like running into the fire and grabbing some valuables and running out, then waiting a little bit and going back in,” says McKay.
А затем каждый забегает и выбегает. And then everybody kind of runs out and goes out.
Вы тоже забегаете, когда я подам на вас иск. You'll be running quick, too, when I file my lawsuit.
Соседский пятилетний мальчишка забегает ко мне и говорит:"Рагз, Рагз. My little five-year-old kid neighbor comes running in, and he says, "Rags, Rags.
Не будем забегать вперед, но я была бы счастлива представить вас друг другу на вечере в Гамильтон Хаус. And I don't mean to sound forward, but I'd love to introduce you at the Hamilton house party tonight.
Да, это не произойдет с сегодня на завтра, но, может быть, в этом и заключается политическая мудрость — в том, чтобы не суетиться, не забегать вперед, а постепенно вести дело к структурным изменениям, в данном случае в политической системе общества. Of course it won’t happen today or tomorrow. Maybe that’s what political wisdom is, not rushing or getting ahead of yourself, but gradually working toward structural change. In this case, within the society’s political system.
Думаю, что если им удастся договориться о чем-то большем, чем механизм устранения конфликтных ситуаций (я бы не хотел забегать вперед), то это будет добрым знаком, свидетельствующим о том, что мы действительно способны сделать все необходимое для того, чтобы все, кто противостоит ИГИЛ и «Джабхат ан-Нусре» на месте, координировали свои действия. I assume that if their discussions go beyond deconfliction, I don’t want to speculate, this would be a welcome sign that we can really do what is necessary to bring about the situation when everyone who confronts ISIL and Nusra on the ground acts in coordination.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !