Exemples d'utilisation de "забутка из уложенного наискось кирпича" en russe

<>
Другой для информации от предыдущего уложенного кирпича. The other one is from the previous brick that was placed.
Остекленное со всех сторон помещение - светлое и легко обозримое, полы из обожженного кирпича и элегантные уличные фонари безошибочно создают ощущение публичной городской площади. The interior space, glazed throughout, is bright and open, the fired clinker floors and the elegant street lamps speak the unmistakable language of a public town square.
Вы не должны подумать это наискось снова You mustn't think it aslant again
Плоский штопор может оказаться смертельным, и когда он начинается, в одиночку скорректировать положение тела абсолютно невозможно – это как попытка поднять тонну кирпича в момент потери сознания. A flat spin can be fatal, and once it gets going, it’s impossible to correct with body posture alone — like trying to lift a ton of bricks while passing out.
Статую Ленина они установили в 1994 году в Ист-Виллидже на вершине здания из красного кирпича с консьержем, известного как «Красная площадь», протянутая рука советского лидера указывала в сторону финансового района. They installed the Lenin statue in 1994 on top of a red-brick doorman building in the East Village known as Red Square, the Soviet leader's outstretched hand pointed toward the financial district.
Для европейских туристов, которые стоят в длинной очереди вдоль сложенных из красного кирпича стен Кремля, забальзамированное тело Владимира Ленина — это диковина. For the European tourists who wait out the long line that snakes along the red brick walls of the Kremlin, Vladimir Lenin’s embalmed body is a curiosity.
Это была книга, а вернее, два увесистых кирпича. It was book, or rather a pair of doorstops.
Миллс, выдолби два кирпича над крестом. Mills, air chisel two bricks out on the top of the x for me.
Нет, большинство из глиняного кирпича. Not, the majority are of clay bricks.
Потому что этот поросёнок построил свой дом из кирпича. 'Cause this little piggy made his house out of brick.
Что означает чередование ложка и тычка, то есть длинной и короткой стороны кирпича. That means alternating a stretcher and a header, or having the length of a brick, and then a width facing outwards.
Джоуи Мэтьюс дал нам детальное описание дома, хорошо, и так мы ищем 3х этажный особняк из красного кирпича, окруженный несколькими акрами земли. Joey Matthews gave us a detailed description of the house, okay, so we're looking for a 3-story, red brick mansion surrounded by acres of land.
Я увидела как этот придурок разбил окно в машине молотом, который он смастерил из кирпича и цепи. I saw this mushroom break in a car window with a mace he made out of a brick and chain.
Церковь высокая, из красного кирпича. A tall, slender church, made of red brick.
И мы, взявшись за руки и желтого кирпича дорога она ему Макларена офис и вручить ему в этом. And we link arms and yellow brick road it to it to McLaren's office and present him with this.
Розничные каналы — это реальные магазины (из кирпича и цемента), интернет-магазины и рынки. Retail channels include brick and mortar stores, online stores, and online marketplaces.
Мы посчитали материально-энергетические затраты и получили, что если дома будут строиться просто из кирпича, то Китай потеряет всю плодородную почву и сожжет весь уголь в стране. We did a mass energy balance - if they use brick, they will lose all their soil and burn all their coal.
Конечно, после сельскохозяйственных обществ появились первые цивилизации, первые города, построенные из кирпича и цемента, первые империи. Of course, with agriculture came the first big civilizations, the first cities built of mud and brick, the first empires.
Я жил в Ирландии, где я впервые в стране строил дома из соломы, здания из саманного кирпича и прочие вещи. I lived in Ireland, built the first straw-bale houses in Ireland, and some cob buildings and all this kind of thing.
Все эти здания сделаны из железобетонного кирпича. All of these buildings are made out of reinforced concrete and brick.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !