Usage examples of "забывать" in Russian with translation to English

<>
Мы склонны забывать этот факт. We are inclined to forget this fact.
Не следует также забывать волнения чуть южнее, в Балочистане. Let's not neglect the insurgency just to the south, Balochistan.
Они проводят параллельные расследования- например, в связи с убийствами женщин в Сьюдад-Хуаресе,- хотя существуют определенные вопросы, связанные с международным правом, такие, как необходимость проведения беспристрастных расследований, о которых не следует забывать. They ran parallel investigations, for instance into the cases of the murders of women in Ciudad Juárez, although there were certain issues arising under international law, such as the need for an impartial investigation, that must not be overlooked.
Мозг обладает прекрасной способностью - забывать. The brain is very good at forgetting.
Но в то же время не нужно слишком концентрироваться на достижении правила номер два. Или цели номер два, так чтобы при этом забывать о цели номер один. But, at the same time you don't want to get so focused on rule number two, or goal number two, that you neglect goal number one.
Предпринимая усилия по обеспечению того, чтобы Договор вызывал доверие и был эффективным, участники нынешней Конференции не должны забывать о том, что на научные исследования по созданию ядерного оружия и усилия по поддержанию арсеналов тратятся миллиарды долларов, которые вместо этого можно было бы использовать в целях профилактики болезней и снятия остроты проблемы голода. As participants at the current Conference worked to achieve a credible and effective Treaty, they should not overlook the fact that billions of dollars were being spent on nuclear-weapon research and the maintenance of arsenals which could instead be used for disease prevention and the alleviation of hunger.
Не будем забывать о волосах. But let's not forget the hair.
Не следует забывать об обязательствах в рамках официальной помощи в целях развития из-за неизбежной обеспокоенности растущими потребностями в социальной помощи в странах-донорах во время финансово-экономического кризиса. Official development assistance commitments should not be neglected as a result of the inevitable consideration of rising needs for social assistance in donor countries during a time of financial and economic crisis.
Давайте не забывать, что тут исправительная колония. They are in a penal colony, let us not forget.
Что касается ситуации в области прав человека, то мы считаем, что даже в период, когда МООНДРК добивается прогресса в осуществлении своих планов развертывания, ей нельзя забывать о выполнении своей гуманитарной ответственности и обязанностей в области прав человека в районах, где уже установлено ее присутствие. On the human rights situation, we feel that, even as MONUC moves forward with its deployment plans, it must not neglect its humanitarian and human rights responsibilities in areas where it has already established a presence.
Нынче мы склонны забывать о пользе природы. Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.
Пункт 2.5: второе предложение изменить следующим образом: " Однако, поскольку основной причиной ДТП служит человеческая ошибка, усилия по повышению безопасности дорожного движения должны быть направлены […] на предотвращение таких ошибок, а также на смягчение последствий, при этом не следует забывать о других факторах, связанных с инфраструктурой и транспортными средствами ". Section 2.5: The second sentence should be revised on the following basis:'However, the principal factor in road accidents is human error, so efforts to increase the level of road safety have to be […] aimed at preventing these human errors and concern means of mitigating their consequences without neglecting the other factors relating to infrastructures and vehicles'.
Стали забывать, сколько классных песен было у Heart. You know, you forget how many great songs Heart had.
Не следует забывать, что оценка является субъективной характеристикой. It should never be forgotten that an appraisal is a subjective matter.
Иногда забывать о других важно, чтобы оставаться идеалистом. You know, sometimes forgetting is so important to remain idealistic.
Не будем также забывать и о его функциональности. Let's not forget it's a functional entity.
Она соскакивает со звездочки и он начинает забывать. It slips off the sprocket and he forgets things.
Просим пассажиров не забывать личные вещи и ручную кладь. Please don't forget personal stuff and hand luggage.
И не будем забывать любопытного казуса с Гленом Баббитом. And let's not forget the curious affair of Glen Babbit.
в Ираке и Афганистане, а также - что не стоит забывать! in Iraq and Afghanistan, and - not to be forgotten!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!