Exemples d'utilisation de "заготовка древесины" en russe

<>
незамедлительно принять меры к поощрению и облегчению путей обеспечения устойчивого процесса заготовки древесины; Take immediate action to promote and facilitate the means to achieve sustainable timber harvesting;
Объединенный комитет ФАО/ЕЭК/МОТ стремится к передаче и разработке экологически безопасных технологий в целях устойчивого процесса заготовки древесины посредством обмена информацией и опытом. The Joint FAO/ECE/ILO Committee aims to transfer and develop environmentally sound technologies for sustainable timber harvesting through the exchange of information and experience.
Усиление упора на рациональном использовании естественных лесов для разнообразных целей и повышение внимания к экологическим факторам привели к снижению интенсивности заготовок древесины и изменениям в практике хозяйствования. Greater emphasis on the management of natural forests for multiple purposes and increased attention to environmental factors have led to reduced intensities of timber harvesting and changes in management practices.
Мужчины обычно имеют другие источники доходов, такие, как охота, рыболовство, транспортные услуги, резьба по дереву, заготовка древесины, деревообработка, золотодобыча и строительство. Men generally have other sources of income, such as hunting, fishing, transport services, woodcarving, logging, timber processing, gold mining and construction.
Незаконная заготовка древесины приводит также к снижению цен на лесоматериалы и продукцию бумажной промышленности, причиняя ущерб соблюдающим законы компаниям, подрывая при этом доверие к лесной промышленности. Illegal wood also depresses the prices of wood and paper products, harming companies that respect the law as well as undermining confidence in the industry.
Исходя из рассказов очевидцев, спутниковых фотографий, признаний главных действующих лиц и расследования, проведенного самой Группой, можно сказать, что есть достаточно доказательств того, что заготовка древесины непосредственно связана с угандийским присутствием в Восточной провинции. On the basis of eyewitness accounts, satellite images, key actors'acknowledgements and the Panel's own investigation, there is sufficient evidence to prove that timber extraction is directly related to the Ugandan presence in Orientale Province.
Восточный район, который составляет 39 % территории страны, имеет холмистый рельеф местности, и в нем осуществляется основная часть экономической деятельности страны, главное место в которой занимает сельское хозяйство, заготовка древесины, а также функционирование важных коммерческих центров. The eastern region, comprising 39 per cent of the national territory, has an undulating topography, and most of the country's economic activities are located there, the most important being livestock farming, forestry and large commercial centres.
В рамках осуществления финансируемого Соединенным Королевством проекта GCP/INT/628/UK, Заготовка древесины на плантациях лиственных пород в тропических и субтропических районах, был подготовлен проект окончательного доклада, включая два специальных исследования, которые посвящены соглашениям о ведении плантационного лесного хозяйства, а также рынкам и маркетингу высокосортной древесины лиственных тропических пород. Within the UK-funded project GCP/INT/628/UK, Timber Production from Hardwood Plantations in the Tropics and Sub-Tropics, a draft Terminal Report was prepared, including two special studies, on forestry outgrower arrangements, and markets and marketing of high-value tropical hardwoods.
Заготовка древесины в Соединенном Королевстве регулируется лесохозяйственными органами путем выдачи лесорубочных билетов, утверждения долгосрочных планов лесоустройства и применения положений об оценке воздействия на окружающую среду (в том что касается обезлесения), а в случае осуществления проектов в области развития- на основе предусмотренного законом процесса контроля за проектами в области развития, который осуществляется местными властями. Tree felling in the United Kingdom is regulated by the forestry authorities through felling licence, approval of long-term Forest Plans, Environmental Impact Assessment regulations (for deforestation) or, in the case of development, through the statutory development control process exercised by local authorities.
Незаконная добыча колумботанталита, россыпного золота и серебра, алмазов и полудрагоценных камней, заготовка древесины и выращивание товарных культур, таких, как кофе и какао, служили для повстанческих движений источником доходов, которые позволяли им вооружаться и продолжать боевые действия, а государствам-участникам конфликтов позволяли обучать и оснащать повстанцев для ведения войн руками своих марионеток и лишать миллионы людей тех благ, которые могла бы дать эксплуатация этих ресурсов. The illicit exploitation of columbo-tantalite, alluvial gold and silver, diamonds, semi-precious stones, timber and cash crops such as coffee and cocoa have provided rebel movements with revenue to rearm and prolong the fighting or the State parties to conflict to train and equip the rebels to fight surrogate wars and to deprive millions of people of the benefits to be derived from the exploitation of these resources.
Проблемная область 2: технология (заготовка и перевозка древесины, технология лесохозяйственных операций, экологически безопасные и экономически эффективные лесохозяйственные операции) Subject area 2: technology (wood harvesting and transport, forest engineering, ecologically and environmentally sound operations in silviculture)
Проблемная область 2: технология (заготовка и перевозка древесины, технология лесохозяйственных операций, экологически приемлемые и экономически эффективные лесохозяйственные операции) Subject area 2: technology (wood harvesting and transport, forest engineering, ecologically and environmentally sound operations in silviculture)
Проблемная область 2: Технология (заготовка и транспортировка древесины, технологические аспекты, экологически безопасные и экономически рентабельные лесокультурные операции); Subject area 2: Technology (wood harvesting and transport, forest engineering, ecologically and economically sound operations in silviculture);
Пока потребители в западных странах будут считать, что заготовка любых видов тропической древесины способствует обезлесению, правительствам этих стран будет трудно поддерживать управление естественными лесами или даже плантациями. As long as consumers in Western countries consider that the harvest of any tropical timber contributes to deforestation, it will be difficult for their Governments to support management of natural forests or even plantations.
Основными видами промышленной деятельности в литовской части бассейна реки Лиелупе являются пищевая промышленность, обработка зерна, заготовка кормов, производство мебели и древесины, услуги агропромышленного сектора, а также бетонное, керамическое и текстильное производство и торфоразработка. The main types of industrial activities in the Lithuanian part of the Lielupe basin are food industry, grain processing, preparation of animal food, timber and furniture production, agrotechnological services as well as concrete, ceramics and textile production and peat extraction.
Бумагу делают из древесины. Paper is made from wood.
Заготовка для эффективного “активного” управления A TEMPLATE FOR EFFECTIVE "ACTIVE" MANAGEMENT
Широкие фермы из клееной древесины, расположенные перпендикулярно стеклянному фасаду, дают тень и принимают на себя большую часть солнечных лучей. The broad, laminated wood glue beams positioned at right-angles to the glass facade, provide shade and absorb the majority of the sunlight.
Мы были свидетелями того, как подобная заготовка превращалась в способ ведения политики. We have seen this engineering template transferred into how policy is conducted.
Республика Коми богата природным газом, углем, бокситами и обеспечивает безграничные поставки древесины. Komi also has natural gas, coal, bauxite and a limitless supply of timber.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !