Exemplos de uso de "закрытой" em russo com tradução para o inglês

<>
Дверь оставалась закрытой перед ней. The door remained closed before her.
На смену закрытой лаборатории открывается другая. When one lab is shut, another opens.
Мы обнаружили около 35 чередований открытой и закрытой ледником воды, галечных и растительных отложений. And we saw about 35 alternations between open water and ice-covered water, between gravels and these plant sediments.
Чашка/термоформованная пластмассовая коробочка: тара, изготовленная из бумаги, пластмассы или иного жесткого водонепроницаемого материала, с плоским дном и закрытой крышкой. Cup/Tub: container made of paper, plastic, or other rigid, waterproof material with a flat bottom and a lid closure.
Не только правоохранительные органы, которые имеют доступ к более полной, засекреченной версии таких уведомлений благодаря своему участию в закрытой всемирной системе связи Интерпола, но и банки и другие финансовые учреждения используют эти уведомления для сверки фамилий своих клиентов с фамилиями в Сводном перечне и для предотвращения ошибочной идентификации. In addition to law-enforcement agencies, which have access to a fuller, restricted version of the notices through the INTERPOL secure global communications system, banks and other financial institutions have used them to help check their customers against listed names and avoid false positive identifications.
Закройте калитку и всегда держите ее закрытой! Shut that gate and keep it shut!
Дверь оставалась закрытой весь день. The door remained closed all day.
Если окажетесь у аварийного выхода, пожалуйста, держите дверь закрытой на протяжении всего полета. If you are seated in an exit row, please hold the door shut for the duration of the flight.
НА: Насколько Вам известно, многие йеменские женщины выглядяттак: море чёрной, закрытой одежды и паранджа. NA: As you know, the image of a lot of Yemeni women is a lot of black and covered, veiled women.
Учитывая то, что в объеме торгов учитывают две стороны закрытой части сделки, к общему объему торгов на счете добавится 60 000 + 60 000 = 120 000 USD. Considering that both directions of the transaction's closure are included in the trading volume, 60,000 USD + 60,000 USD = 120,000 USD is added to the account's total trading volume.
Она размозжила голову об закрытые ворота и умерла от закрытой травмы головы. She cracked her skull open, on a gate post and died of a brain contusion.
Открытые общества несовместимы с закрытой экономикой. Open societies are incompatible with closed economies.
Хитрость убедить кого-то что они смотрят на армию, которой здесь нет заключается в маленькой детали - ствол мощной винтовки напару с закрытой брезентом каской может убедить в присутствии команды снайперов готовых открыть шквал огня. Convincing someone that they're looking at an army that's not there is about the little details - the barrel of a high-powered rifle, combined with the bulkiness of a seatback under a plastic tarp can sell the presence of a team of concealed snipers ready to supply cover fire.
Прибыль — Прибыль закрытой позиции в валюте депозита; Profit — the total profit on the closed position in the deposit currency;
Граница между двумя соседними странами остаётся закрытой. The border between the two neighbouring countries remains closed.
Размер вознаграждения до 1,5 пункта с закрытой сделки. Reward up to 1.5 points from closed transaction.
В закрытой экономике, к каждому кредиту есть соответствующий долг. In a closed economy, to every credit there must a corresponding debt.
Тело своим весом закрывает дверь и удерживает её закрытой. And the weight of the body closes the door and keeps it shut.
Фактически, для экономики таких размеров, аргентинская экономика остается очень закрытой. In fact, Argentina is amazingly closed for an economy its size.
Но поступить так можно было только при закрытой шлюзовой камере. But that worked only if the airlock were closed.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!