Exemples d'utilisation de "заместителем госсекретаря" en russe

<>
К такому заключению пришла двухпартийная комиссия, которую я недавно возглавил вместе с Ричардом Армитаджем - бывшим заместителем госсекретаря США в администрации Буша. That was the conclusion of a bipartisan commission that I recently co-chaired with Richard Armitage, the former deputy secretary of state in the Bush administration.
У директора встреча с заместителем Госсекретаря по контролю вооружения и международной безопасности. The Director's behind closed doors with the undersecretary of arms control and international security affairs.
Так называемый доклад Армитаджа 2000 года, подготовленный комитетом, возглавляемым нынешним первым заместителем Госсекретаря США Ричардом Л. Армитаджем, разворошил осиное гнездо, поскольку в нем было заявлено, что "принятый Японией запрет на участие в коллективной обороне сковывает сотрудничество в рамках союза", и что "снятие этого запрета позволит наладить более тесное и эффективное сотрудничество в области безопасности". The so-called Armitage Report of 2000, produced by a committee headed by the now Deputy US Secretary of State Richard L. Armitage, stirred up a hornet's nest when it said that "Japan's prohibition against collective defense is a constraint on alliance cooperation" and that "lifting this prohibition would allow for closer and more efficient security cooperation."
Каким невероятным бы это не казалось, но те из нас, кто был вовлечен в процесс (тогда я был заместителем госсекретаря по восточноазиатским и тихоокеанским вопросам) сумели сохранить свои интенсивные переговоры в абсолютной секретности. Incredibly, those of us involved in the process (I was then Assistant Secretary of State for East Asian and Pacific Affairs) managed to keep our intense negotiations completely secret. &
Министерство иностранных дел и международного сотрудничества (МИДМС) имеет 457 штатных сотрудников, из которых 166 (35 процентов)- женщины, одна из них является заместителем госсекретаря, три- главами департаментов и шесть- заместителями глав департаментов. Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation (MOFAIC) has 457 staff in total of whom 166 (35 %) are women including one Under Secretary of State, three Heads of Departments and six Deputy Heads of Departments.
и мы будем следить за тем, чтобы этого не произошло в будущем", - цитирует госсекретаря AFP. and we will see to it that this does not happen in the future, the AFP cites the secretary of state.
Он будет моим заместителем, пока меня не будет. He will be my deputy while I am away.
По сообщению политического обозревателя The Times Джонатана Мартина, книга дает подробное описание попытки высокопоставленных чиновников предвыборного штаба и Белого дома, а именно бывшего главы администрации Белого дома Билла Дэйли, оценить, какой эффект окажет на голосование назначение бывшего госсекретаря Клинтон вице-президентом. According to the Times' national political correspondent Jonathan Martin, the book provides a thorough account of the effort by senior officials inside the campaign and the White House, namely former White House Chief of Staff Bill Daley, to measure what effect swapping former Secretary of State Clinton for the Vice President would have in the polls.
В моё отсутствие он будет моим заместителем. He will be my deputy while I am away.
В меморандуме за подписью президента Обамы и в речи госсекретаря Хиллари Клинтон администрация продемонстрировала свою решимость активно бороться с усилиями других государств по криминализации гомосексуального поведения, с их жестоким обращением с геями, лесбиянками, бисексуалами и трансгендерами, а также с игнорированием такого обращения. In a memorandum issued by President Obama in Washington and in a speech by Secretary of State Hillary Rodham Clinton here, the administration vowed to actively combat efforts by other nations that criminalize homosexual conduct, abuse gay men, lesbians, bisexuals or transgendered people, or ignore abuse against them
Она теперь расследует утверждения о том, что г-н Триподи знал о тайном участии г-на Обейда в объектах недвижимости, после показаний, данных бывшим заместителем главы администрации г-на Триподи Линн Эшпоул в четверг. It's now investigating allegations Mr Tripodi knew of Mr Obeid's secret interest in the properties, after evidence given by Mr Tripodi's former deputy chief of staff, Lynne Ashpole, on Thursday.
2 марта 2015 года, после двух лет молчания, New York Times сообщила, что Хиллари Клинтон использовала для служебной переписки на посту госсекретаря свой личный сервер. On March 2, 2015, after two years of silence, the New York Times reported that Hillary Clinton, as secretary of state, used a private e-mail account.
А в следующем году первый председатель ПОА Казимеж Заранкевич (1902 - 1959) стал заместителем председателя Международной федерации астронавтики. In the following year, the PTA's first chairman, Kazimierz Zarankiewicz (1902 - 1959) was appointed Deputy Chairman for the International Astronautics Federation.
Сенат должен утвердить кандидатуру Рекса Тиллерсона на пост госсекретаря и оставить, наконец, холодную войну в прошлом. The Senate should confirm Rex Tillerson as secretary of state and put the Cold War permanently in the past.
Она сказала, что те пять минут полностью изменили ее жизнь. В настоящее время Лесли является заместителем научного руководителя проекта «New Horizons». Now the New Horizons deputy project scientist, she calls that experience “five minutes that changed my life.”
Неизвестно, получил ли КГБ в итоге на Тэлботта компромат. Тэлботт отказался отвечать на вопрос об этом, когда в 1994 году Сенат утверждал его на пост заместителя госсекретаря. We don’t know whether Talbott allowed the KGB to compromise him, but when asked about it during his Senate confirmation hearing to become deputy secretary of state in 1994, Talbott declined to answer.
На суше можно заключить договоренность с противниками хуситов из числа местных военизированных формирований, выступающих на стороне Салеха. По крайней мере, так считают многие после встречи 5 апреля между заместителем наследного принца Саудовской Аравии Мухаммадом ибн Салманом (Mohammed bin Salman) с конфедерацией племен мурад. On land, deals will be made with anti-Houthi but pro-Saleh local militias — or so it is thought following Saudi Deputy Crown Prince Mohammed bin Salman’s meeting with the al-Murad Tribal Confederation on April 5.
В прошлом апреле Северная Корея также отвергла предложение госсекретаря Керри начать переговоры при условии свертывания программы по созданию ядерного оружия. Last April North Korea rebuffed Secretary Kerry’s offer to initiate talks if they would roll back its nuclear weapons program.
Это мнение было высказано министром обороны, заместителем министра обороны, министром ВВС, начальником штаба ВВС и директором национальной разведки. This view has been expressed by the Secretary of Defense, the Deputy Secretary of Defense, the Secretary of the Air Force, the Chief of Staff of the Air Force, and the Director of National Intelligence.
Из тех же соображений мы убрали из рейтинга министра финансов США Тимоти Гайтнера (Timothy Geithner) и госсекретаря Хиллари Клинтон (Hillary Clinton): скорее всего, они оба уйдут со своих влиятельных должностей во время второго президентского срока Барака Обамы. We removed U.S. Treasury Secretary Timothy Geithner and Secretary of State Hillary Clinton from the list for the same reasons: They’re both not expected to return to their powerful posts for Obama’s second term.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !