Exemples d'utilisation de "заняла" en russe avec la traduction "take"
Traductions:
tous1860
take1155
busy338
occupy157
borrow46
be employed44
be engaged36
preoccupy19
book up2
autres traductions63
Спасибо, что заняла позицию праведного негодования.
Thank you for taking the position of righteous indignation.
Машина на улице заняла три парковочных места.
This car out there is taking up like three parking spaces.
Пресса Гватемалы заняла враждебную позицию против бывшего генерала.
Guatemala's press has taken a hostile position against the former general.
Она поступила в Роузвуд и заняла мое место в команде.
She enrolled at Rosewood high, and took my spot on the swim team.
Ну, президентский номер в "Интерконтинентале" заняла Леди Гага, так что.
Oh, well, the presidential suite at the Intercontinental was taken by Lady Gaga, so.
Я заходила в ваш кабинет, но, кажется, Битси Купер заняла его.
I went by your office, but it seems Bitsy Cooper's taken over.
GRRF заняла ту же позицию, что и в случае с Правилами № 108.
GRRF took the same position as for Regulation No. 108.
Дискуссия о вреде курения заняла 40 лет, и это ещё простая дискуссия.
The smoking debate took 40 years, and that was an easy one.
Африка заняла единую позицию по этому вопросу, которую моя делегация полностью одобряет.
Africa has taken a common position on that issue, which my delegation wholly endorses.
В прошлом году я заняла более концептуальную позицию по отношению к валентинке.
Last year, I took a more conceptual approach to the valentine.
"My Sweet Lord" заняла около 12 часов на одни только наложения гитарных соло.
My Sweet Lord must have taken about 12 hours to overdub the guitar solos.
Это из-за того, что я заняла кровать, а вы спали на диване.
It's because I took your bed and you slept on the couch.
Когда Лагард заняла этот пост в июле 2011 года, она возглавила организацию, переживавшую кризис.
When Lagarde took the helm in July 2011, she inherited an institution in crisis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité