Exemples d'utilisation de "занятий" en russe avec la traduction "occupation"

<>
На данный момент у меня нет определенного рода занятий. I have no regular occupation at the moment.
Деятельность в рамках соответствующего рода занятий, профессии или специальности регулируется законом ". The practice of trade, occupation, or profession may be regulated by law.”
имени, адреса, возраста и рода занятий автора, а также удостоверения его личности; The name, address, age and occupation of the author and the verification of his identity;
имя; род занятий; номер разрешения; личный номер; место работы; дата истечения срока действия. Name; occupation; permit number; personal number; place of work; expiry date.
Закон не устанавливает различий между супругами в том, что касается выбора профессии или рода занятий. There are no legal differences between spouses regarding choice of profession or occupation.
Кроме того, не забудьте указать Ваше полное имя, адрес, возраст, род занятий и номер телефона. Also, don't forget to supply your full name, address, age, occupation, and phone number.
повышение степени детализации занятий, связанных с предоставлением информации и услуг клиентам, включая занятия, связанные с туризмом; More detailed categories are available for occupations involved in the provision of information and services to clients, including those related to tourism;
В то время как некоторые касты концентрировались на одном виде занятий, другие занимались разными видами деятельности. While some castes concentrated on one, others were equally involved in a number of occupations.
Муж и жена имеют одинаковые личные права, в том числе право выбора фамилии, профессии и рода занятий. Husband and wife enjoy the same personal rights, including the choice of family name, profession and occupation.
В частности, каждый из супругов свободен в выборе рода занятий, профессии, деятельности, места жительства и места пребывания. Specifically, each spouse is free to choose his or her occupation, profession, activity, place of residence and current address.
Этот критерий в равной мере применяется ко всем заемщикам независимо от их рода занятий или положения в обществе. This criterion is equally applicable to all solicitors irregardless of their occupation or civil status.
Доля женщин в этом роде занятий возросла с 9 процентов в 1980 году до 42 процентов в 1997 году. The proportion of women in this occupation increased from nine (9) percent in 1980 to forty-two (42) percent in 1997.
Все лица, в том числе незамужние и замужние женщины, имеют право в любое время изменить место своего проживания или род занятий. All persons, including single and married women, had the right to change their place of residence or occupation at any time.
•регистрационная информация, которую вы предоставили в заявлении и иных документах: фамилия, имя, отчество, почтовый адрес, E-mail, дата рождения, род занятий; • Registration information you provided in the application and other documents (first name, middle name, last name, postal address, e-mail, date of birth, occupation, your income and assets.)
номер карточки; номер досье; место выдачи; дата выдачи; срок действия; полное имя; гражданство; дата и место рождения; род занятий; имя супруга (супруги). Card number; file number; place of issuance; date of issuance; valid until; full name; nationality; date and place of birth; occupation; sponsor's name.
Учитывая важность медицинских услуг для всех сотрудников независимо от рода их занятий и места службы, Консультативный комитет придает данному вопросу большое значение. Given the relevance of health-care services to all staff, regardless of their occupation or location, the Advisory Committee attaches great importance to this issue.
Вторым основным причинным фактором является род занятий или профессия (хотя определение профессиональной роли в этих случаях можно также рассматривать как вытекающее из родового происхождения). The second principal causal factor is work or occupation (though the ascription of occupational role in these cases may also be seen as consequential upon descent).
Со временем род занятий может поменяться, и сейчас многие далиты как безземельные рабочие заняты в сельском хозяйстве, поскольку эта сфера деятельности открыта для всех. In the course of time occupations may have changed and many Dalits are now engaged in agriculture as landless labourers, as this activity has been opened to all.
В нем устанавливается принцип уголовной ответственности за нарушение прав граждан на основании их пола, расы, языка, религии, национального или социального происхождения, имущественного положения или рода занятий. It established the principle of criminal responsibility for violation of the rights of citizens on grounds of sex, race, language, religion, national or social origin, property or occupation.
Еще бо ? льшая доля операторов работают вне фермы, получая заработную плату или оклад (54 %), чем те, у которых работа вне фермы является основным родом занятий (46 %). Even larger shares of operators work off farm for a wage or salary (54 percent) than report a non-farm job as their primary occupation (46 percent).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !