Verwendungsbeispiele von "занятым" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Однако, руководствуясь подходом, занятым в отношении платы за гарантии экспортного кредита, изложение которого содержится в пункте 98 Резюме, Группа вычетает эту сумму из истребуемой компенсации. However, applying the approach taken with respect to premia paid for export credit guarantees, as set out in paragraph 98 of the Summary, the Panel deducts this cost from the total amount claimed.
Ага, с нашим занятым образом жизни, мы должны иметь экспресс. Yeah, with our busy lifestyle, we got to have express.
Мы только что въехали, и я был на том месте, которое потом стало наивысшим занятым этажом во Всемирном Торговом Центре. Wed just moved in, and I was on what was then the highest occupied floor in Two World Trade Center.
Согласно статье 71, запрещается наем на работу детей в возрасте до 12 лет, хотя ребенок в возрасте до 12 лет может привлекаться родителями и опекунами к легкой домашней работе, использоваться на отдельных сельскохозяйственных и плодоовощных работах и быть занятым в любой конкретно оговоренной сфере деятельности. Section 71 contains legislation which provides that no child under the age of 12 years shall be employed, although a child under the age of 12 may be employed by his parents and guardians in light domestic work, agricultural and horticultural work and in any prescribed occupation.
Руководствуясь подходом, занятым в отношении расходов на подготовку претензии, изложение которого содержится в пункте 62 Резюме, Группа не выносит рекомендации в отношении претензии Консорциума, касающейся расходов на подготовку претензии. Applying the approach taken with respect to claims preparation costs set out in paragraph 62 of the Summary, the Panel makes no recommendation for the Consortium's claim for claim preparation costs.
Тебе нужны деньги, или ты просто пытаешься быть настолько занятым, чтобы не оставалось сил на бар? You need the dough, or you just trying to stay too busy not to land up in a bar?
После церкви Лоретто, мы сможем добраться до дворца губернаторов, который, как здесь написано, является самым старым постоянно занятым публичным местом в северной Америке. After the Church of Loretto, we can hit the palace of governors, which, according to this, is the oldest continuously occupied public space in north America.
Когда в конце 1980-х годов правительство начало ослаблять свои ограничения на экспорт сырых орехов кешью, то этим оно нанесло сильный удар по владельцам заводов по переработке кешью и занятым на них рабочим. When the government began to loosen restrictions on raw cashew exports in the late 1980s, workers and employers in these factories took a big hit.
Быть «очень занятым» не значит гоняться туда-сюда и себя вести, как будто времени ни для кого и ни для чего не хватает. Being "really busy" does not mean running around and acting like you don't have time for anyone or anything.
Основная цель работы, выполняемой в соответствии с этим договором, состоит в том, чтобы дать занятым на рынке труда работникам, имеющим недостаточную общеобразовательную подготовку или бросившим школу, не сдав выпускные экзамены, иммигрантам и другим сопоставимым группам возможность продолжить образование и/или улучшить свое положение на рынке труда. The main aim of work done under this agreement is to give workers on the labour market who have little formal education or who left school without taking final examinations, immigrants and other comparable groups the opportunity to pursue education and/or improve their position on the labour market.
Бразилия согласилась, что диалог на высоком уровне необходимо по-прежнему проводить раз в два года, и предложила, чтобы в тех случаях, когда диалог на высоком уровне проводится в тот год, в который в Вашингтоне, О.К., проводится ежегодное совещание Международного валютного фонда и Группы Всемирного банка, он проводился сразу после завершения этого совещания, с тем чтобы предоставлять и облегчать официальным представителям, занятым на этом совещании, возможность также принять участие и в диалоге. Brazil agreed that the high-level dialogue should continue to be held biennially and suggested that whenever the high-level dialogue occurs in a year in which the annual meeting of IMF and the World Bank Group is held in Washington, D.C., the dialogue should be scheduled to take place immediately after the conclusion of the meeting, so as to facilitate and allow for the authorities involved in the meeting to also participate in the dialogue.
Сперва займем позицию в лобби. First, we take position in the lobby.
Я был немного занят, Родж. I've been a tad busy, Rog.
"и вы займете землю Ханаана". And you will occupy the land of Canaan.
Я занял 1000 иен у моего кузена. I borrowed 1,000 yen from my cousin.
В действительности, 92% рабочей силы занято в неофициальном секторе. Indeed, 92% of the labor force is employed in the informal sector.
Я занят в новом предприятии. I am engaged in a new business.
Он немного занят, помогает имениннице. He's a little preoccupied helping the birthday girl.
К сожалению, этот день у меня уже занят. Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
Это займет около трех секунд. This should take about three seconds.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!