Exemples d'utilisation de "запугивать" en russe avec la traduction "bully"

<>
Почему Трамп не может запугивать Китай Why Trump Can’t Bully China
Милая моя, не позволяйте им себя запугивать. My dear woman, do not let them bully you.
Вы не будете угрожать другим пользователям, запугивать или преследовать их. You will not bully, intimidate, or harass any user.
Фокусники должны делать это с определенным изяществом, а не просто запугивать. Magicians are supposed to exercise a degree of finesse, not just bullying.
Путин может запугивать соседей лишь в том случае, если НАТО будет расколота и не сможет ему противостоять. Putin can only bully his neighbors if NATO is too divided to stand up to him.
Затем полученные результаты регулярно использовались за кулисами для того, чтобы оказывать давление, запугивать или ставить палки в колеса своим соперникам. The results were then regularly used behind the scenes to bully, intimidate, and coerce targets.
Это означает, что Америка не должна стремиться "запугивать, устрашать, упрашивать и убеждать других принять наши уникальные ценности или преследовать наши национальные цели". It means engagement whereby America should not seek "to bully, intimidate, cajole, or persuade others to accept our unique values or to share our national objectives."
Режим получит новый потенциал, с тем чтобы запугивать, подавлять и покорять своих соседей, вновь обрекая Ближний Восток на годы кровопролития и страха. The regime will have new power to bully, dominate and conquer its neighbours, condemning the Middle East to more years of bloodshed and fear.
Так что чем больше западные правительства позволяют милиционерам унижать и запугивать мусульман во имя безопасности, тем больше шансов, что ИГИЛ заманит европейских новобранцев. So the more a Western government allows its policemen to humiliate and bully Muslims in the name of security, the more ISIS is likely to win European recruits.
Каждая из этих стран активно пытается подавлять, контролировать и запугивать соседние страны, и все они находятся в числе основных стран, представляющих собой серьезную угрозу для Соединенных Штатов и для наших интересов. Each of these countries is actively attempting to coerce and bully its neighboring nations, and they all pose high to severe threats to the United States and our interests.
Россия напомнила миру, что можно запугивать своих соседей и красть их территории с помощью грубой силы; однако в глобализованной, многополярной системе самого по себе этого будет недостаточно для сплочения других стран в своих целях. Russia has reminded the world that it is possible to bully one’s neighbors and steal their territory using brute force; but, in a globalized, multi-polar system, this alone will not be enough to rally other countries to its cause.
Но если те условия, которые требует Россия, будут приняты Западом, они могут смертельно подорвать суверенитет Украины; или хуже, принимая условия России, мир ратифицирует идею, что сильные страны могут запугивать менее сильных соседей в выполнение их воли, находясь на грани капитуляции своей независимости. But the terms that Russia is demanding, if accepted by the West, would fatally undermine Ukraine’s sovereignty; worse, accepting Russia’s terms would ratify the idea that powerful countries may bully less powerful neighbors into doing their bidding, to the point of surrendering their independence.
Мы должны вставать в оппозицию на общественных слушаниях и во время обсуждения принимаемых законов и не позволять наиболее патетическим голосам запугивать и подталкивать наших политиков и руководителей, принимающих решения, к выбору, который утихомиривает наиболее громкое меньшинство, но отказывает более широким слоям во многих полезных вещах. We need to push back at public hearings and in testimony about pending legislation, and not let the most passionate voices bully our politicians and policymakers into choices that placate the loudest few, but that deny the greater community the most good.
Бывшие колониальные хозяева в Москве после распада Советского Союза постоянно пытаются запугивать азербайджанское руководство. А члены иранского кабинета министров заявляют, что в случае начала конфликта с Западом в число главных целей для нанесения ударов войдут стратегические объекты азербайджанской инфраструктуры, а именно построенные при поддержке США нефтепроводы, идущие из Баку к побережью Средиземного моря. Not only have its former colonial masters in Moscow continually sought to bully its leaders since the dissolution of the Soviet Union, but Iranian cabinet members have stated that Azerbaijan’s strategic energy infrastructure — namely the U.S.-backed oil pipeline that stretches from Baku to the Mediterranean — would be one of its first targets in the event of conflict with the West.
Вы обязуетесь не клеветать, не преследовать, не досаждать, не оскорблять, не угрожать, не выдавать себя за других физических или юридических лиц или не запугивать таких лиц, а также обязуетесь не публиковать личную или конфиденциальную информацию с помощью Сервиса, в том числе, без исключений, информацию о кредитных картах, номере социального страхования или другого национального удостоверения личности, личном номере телефона или личном эл. адресе, принадлежащих вам или другому человеку. You must not defame, stalk, bully, abuse, harass, threaten, impersonate or intimidate people or entities and you must not post private or confidential information via the Service, including, without limitation, your or any other person's credit card information, social security or alternate national identity numbers, non-public phone numbers or non-public email addresses.
Потому, что качки запугивали его и ты хороший человек. Because the jocks were bullying him and you're a good person.
Да, сбежала, потому что меня систематически травили и запугивали. Yes, ran, because I had been subject to systematic bullying and intimidation.
Ребенок, который был их представителем, подвергался насмешкам, осмеянию и постоянному запугиванию. The child who represented it was mocked, ridiculed and bullied endlessly.
Использование Facebook для запугивания, преследования или попытки выдать себя за другого человека. Using Facebook to bully, impersonate or harass anyone.
А Америка и Евросоюз запугивают маленькие страны Карибского бассейна и Европы по вопросам налогообложения. Small Caribbean and European nations are bullied by America and the European Union on tax matters.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !