Exemples d'utilisation de "зарегистрированы" en russe

<>
Адреса подключения не зарегистрированы в DNS. A connection's addresses are not registered in DNS.
ЛД, МОС, МД, зарегистрированы и утверждены. LD, MOC, MD, logged and approved.
Как правило, ваучер является документом, в котором указываются закупленные товары или предоставленные услуги, содержится разрешение на выплату средств и указывается счет (счета), на которых эти операции должны быть зарегистрированы; Commonly, a voucher is a document that shows goods have been bought or services rendered, authorizes payment, and indicates the account (s) in which these transactions have to be recorded;
При попытке загрузить игру на веб-сайте Xbox.com выдается сообщение: "Допустимые способы оплаты не зарегистрированы". When I try to download a game from Xbox.com I get a message that says "You have no valid payment options on file."
Они были зарегистрированы 31 декабря 2007 года и начали функционировать в качестве акционерных компаний с 1 января 2008 года. These were incorporated on 31 December 2007, and started operating as joint stock companies as from 1 January 2008.
Можно использовать новую страницу списка для просмотра, которые работники зарегистрированы для конкретной льготы. You can use a new list page to view which workers are enrolled in a specific benefit.
Уполномоченное инспектирующее лицо может проверить соблюдение требований настоящего Соглашения путем анализа регистрационных листов, выводимых на экран или распечатанных данных, которые были зарегистрированы контрольным устройством или с помощью карточки водителя, либо- если это сделать невозможно- посредством анализа любого другого документа, который позволяет объяснить несоблюдение любого положения, например положений, изложенных в пунктах 2 и 3 статьи 13. An authorized inspecting officer may check compliance with the Agreement by analysis of the record sheets, of the displayed or printed data which have been recorded by the control device or by the driver card or, failing this, by analysis of any other supporting document that justifies non-compliance with a provision, such as those laid down in article 13 (2) and (3).
Вы можете управлять приложениями на мобильных устройствах независимо от того, зарегистрированы ли эти устройства для управления. You can manage applications on mobile devices regardless of whether the devices are enrolled for mobile device management.
Вы даже не зарегистрированы в ЗАГСе. You haven't even been registered.
ID людей, которые уже зарегистрированы в вашем приложении, не изменятся. The ID will not change for people who already logged into your app.
Операция Кондор, а также дела Риггс, Фрея и Прэтс и многие другие преступления зарегистрированы в недавнем докладе о пытках и политическом заключении, написанным специальной комиссией, основанной президентом Рикардо Лагосом. Operation Condor, the Riggs, Frei, and Prats affairs, and many other crimes are documented in the recent report on torture and political imprisonment written by the special commission established by President Ricardo Lagos.
Невозможно удаление личных контактных лиц, которые в настоящее время зарегистрированы для получения льготы. You cannot delete personal contacts that are currently enrolled in a benefit.
Событие процесса рассчитывает данные компенсации для конкретного периода для всех сотрудников, которые зарегистрированы для одного или нескольких планов фиксированных или переменных компенсаций. A process event calculates compensation information for a specific period for all employees who are enrolled in one or more fixed or variable compensation plans.
Регулируется: Зарегистрированы в NFA (ID: 0382918). Regulation: Registered member of NFA (ID: 0382918).
Эти данные могут быть зарегистрированы на веб-серверах этих веб-сайтов. This data might be logged on those websites' web servers.
В ходе этой консультации обсуждалась проблема безнаказанности и связанный с ней вопрос о тайном сговоре в контексте нарушений прав человека, которые были зарегистрированы за период с начала 90-х годов. The consultation discussed impunity, and the related question of collusion, in relation to the human rights violations that had been documented since the early 1990s.
Сотрудники должны быть зарегистрированы в плане компенсаций, который использует оплату по производительности, то есть рейтинг производительности влияет на увеличение компенсации или плату сотруднику. Employees must be enrolled in a compensation plan that uses pay for performance for the performance rating to affect the compensation increase or award for the employee.
Если вы являетесь участником программы предварительной оценки Office и зарегистрированы на уровне Monthly Channel (Targeted), продолжайте читать, чтобы узнать о новых возможностях в версии 1802 (сборка 9029.xxxx). If you're an Office Insider enrolled in the Monthly Channel (Targeted) level, keep reading to see what's new in Version 1803 (Build 9126.xxxx).
Лица, искавшие убежище в школе, были зарегистрированы. Those seeking shelter in the school were registered.
Научитесь устранять ошибки событий, которые зарегистрированы вашим приложением за последнее время. Learn how to debug the most recent app events logged by your app.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !