Ejemplos del uso de "зарезервировать количества" en ruso

<>
Строки комплектации для листа комплектации создаются на основе оставшегося количества номенклатур, которые можно физически зарезервировать в строках продаж. Picking lines for a picking list are generated based on the remaining quantity of items that can be physically reserved on the sales lines.
Я могу зарезервировать полёт на Чикаго? Can I reserve a flight to Chicago?
Качество важнее количества. Quality, not quantity.
Я бы хотел зарезервировать столик на троих. I'd like to reserve a table for three.
19 летальных исходов, как 20% от общего количества, наглядно продемонстрировали суровую правду о смертности от переутомления на работе. With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
Просим Вас зарезервировать для нас номер в гостинице. Would you please reserve a hotel room for us?
Для Канадской ассоциации рака борьба с курением остается приоритетом, несмотря на уменьшение количества курильщиков. For the Canadian Cancer Society, the fight against tobacco remains a priority, despite the decrease in the number of smokers.
Я хотел бы зарезервировать столик. I’d like to make a reservation.
Как рассказал "Ъ" директор отдела по контролю транспортного загрязнения муниципального бюро защиты окружающей среды Пекина Ли Куншенг, главная цель пятилетки - снижение ведущих загрязнителей воздуха на 20-35% к 2017 году, рост количества частных автомобилей до уровня не превышающего 6 млн (сейчас 5,2 млн), а также увеличение не более чем на 5% использования топлива в расчете на одно транспортное средство. As told to Kommersant by Lee Kunsheng, the director of the vehicular pollution supervision department of the municipal agency of Beijing environmental protection, the main goal of the five-year plan is to reduce the leading air pollutants by 20-35% by 2017, as well as to prevent the number of privately-owned vehicles from exceeding 6 million (it is currently at 5.2 million) and to prevent fuel usage per vehicle from increasing by more than 5%.
Попробуйте зарезервировать IP-адрес для устройства Zune на маршрутизаторе. Try to reserve an IP address for the Zune device on the router.
Эти изменения социальных норм способствуют росту количества холостяков и откладыванию браков и рождения детей, в результате чего снизился уровень рождаемости в Сингапуре. These changes in social norms have contributed to increasing numbers of people who are single, and delaying marriage and births, which has resulted in a decrease in the birth rate in Singapore.
В Power Editor нажмите Сохранить черновик > Сохранить в черновиках, чтобы зарезервировать свою кампанию. In Power Editor, click Save Draft > Save to Draft to reserve your campaign.
Либертарианцы присоединились к экологическим группам в лоббировании предоставления правительству права использования маленьких ящичков для отслеживания количества проезжаемых вами миль и даже, возможно, того, где вы их проезжаете, - и использования затем этой информации при составлении налоговых счетов. Libertarians have joined environmental groups in lobbying to allow government to use the little boxes to keep track of the miles you drive, and possibly where you drive them - then use the information to draw up a tax bill.
Чтобы принять новый прогноз, нажмите Зарезервировать и загрузить. To accept the new prediction, click Reserve & Upload.
То же касается общего количества действительных торговых знаков, всего 5,5 миллионов штук. The same applies for the inventory of valid trademarks, totalling 5.5 million in number.
Попробуйте зарезервировать на маршрутизаторе IP-адрес для устройства. Try to reserve an IP address for the device on the router.
Корпорация Bombardier, канадский производитель самолетов и поездов, сообщила в четверг о сокращении чистой прибыли на 15 процентов под воздействием уменьшившегося количества заказов и поставок самолетов в третьем квартале и проблем с контрактами в ее железнодорожном подразделении. Canadian plane and train maker Bombardier Inc reported a 15 percent fall in net profit on Thursday, pressured by fewer aircraft orders and deliveries in the third quarter and contract issues in its train unit.
Значит, если я захочу что-нибудь у тебя купить, мне надо "зарезервировать" заказ "по телефону", так? So if i want to buy something from you, I'll have to make a "reservation" with a "phone call", right?
Но что изменилось в 1960-х, так это то, что стало понятно, что даже очень небольшие количества могли подвергать здоровье риску. But what changed in the 1960s is that it was realised that even very low levels could be a risk to health.
Мы откроемся на обед в 6:30, но вам нужно зарезервировать столик. We open for dinner at 6:30, but you need a reservation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.