Verwendungsbeispiele von "защитив" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Инвестирование в технологию CCS помогло бы сохранить экономическую базу Европы, обеспечив и создав рабочие места и защитив жизненно важные отрасли промышленности. Investing in CCS would help preserve Europe's economic base by securing and creating jobs and protecting vital industries.
В декабре 1981 года, успешно защитив диссертацию по теме «Внесудебные процедуры административного разбирательства», он получил диплом об окончании аспирантуры НШУ. In December 1981, after successfully defending a dissertation on the subject of non-contentious administrative procedure, he obtained an advanced-level diploma from ENA.
Мы полагаем, что сокращение пенсионных расходов на 1% от ВВП (из 16%) необходимо, и что его можно провести, защитив при этом самых бедных пенсионеров». We believe a reduction of pension expenditures of 1% of GDP (out of 16%) is needed, and that it can be done while protecting the poorest pensioners.”
В ходе своей пятьдесят девятой сессии Генеральная Ассамблея провела много часов в поисках правильного решения, которое могло бы сделать наш мир более безопасным, защитив народы от угрозы войны, вооруженных конфликтов и распространения оружия. At its fifty-ninth session, the General Assembly spent many hours considering the right solutions that can make our world safer by protecting our peoples from the threat of war, from armed conflict and from the proliferation of weapons.
В Британии многие знают точно, чего они хотят: ввести контроль за въездом в страну работников из стран ЕС, тем самым, защитив внутренний рынок труда, но при этом не потерять доступа к общему рынку и прав на европейскую регистрацию, которые дают британским компаниям возможность продавать финансовые услуги на континенте. Many in Britain know exactly what they want: to impose controls on the movement of workers from the rest of the EU, thereby protecting the domestic labor market, but without losing access to the single market or passporting rights, which allow British firms to sell their financial services on the continent.
Защити свои фланги любой ценой. Protect your flank at all costs.
Защитите свои вложения в OneDrive Secure your OneDrive attachments
Пришло время защитить свои ценности. It is time to defend our values.
устройства управления запорными клапанами должны быть защищены посредством кожуха (крышки); The stop-valve control devices must be protected by a housing (cover).
Твою служанку я могу защитить, но Иана хорошо стерегут. Your handmaiden I may be able to protect, but Ian is too closely guarded.
Поэтому слыша его, вы как бы оказываетесь в убежище, защищённые от шумового загрязнения. So when you hear this sound you feel like a kind of shelter, preserved from noise pollution.
Сейчас просто-напросто отсутствует консенсус о том, как эта карта должна выглядеть, при этом ни одна партия или альянс не могут его навязать или защитить. There is simply no consensus on what the map should look like, and no party or alliance that could impose or uphold it.
Когда дело доходит до решения социальных проблем – будь то неравенство в образовании, нищета или дискриминация, – наиболее защищенными являются те, кто непосредственно знаком с проблемой, которую пытаются решить. When it comes to addressing social issues – whether it’s educational inequity, poverty, or discrimination – the most committed advocates are those who have first-hand knowledge of the problem they seek to solve.
Включайте телевизоры завтра вечером, когда наш новый чемпион Джеймс Холбрук вернётся защитить свой титул. Tune in tomorrow night, when our new champion James Holbrook will return to defend his title.
нежный цветущий стебель при том условии, что он находится в защищенной оболочкой части; a tender flowering stem, provided that it is enclosed within the sheathed part
ФРС сумела защитить США от дефляции с помощью активной политики монетарного смягчения. The Fed managed to ward off deflation in the US by aggressively loosening monetary policy.
Защитите ваши уши этими способами. Protect your ears in that way.
Узнайте, как защитить свой аккаунт. Learn how to secure your account.
А я пытаюсь защитить страну. I'm trying to defend the nation from alien war.
С Джинджер и деньгами в банке я чувствовал себя защищённым. With Ginger and the money in place, I felt covered.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!