Exemples d'utilisation de "зимние игры" en russe

<>
Здравствуйте, и добро пожаловать на Международные Зимние Игры здесь, в Монреале, Канада. Hello, and welcome, everyone, to the Orbitz World Winter-sport Games here in beautiful Montreal, Canada.
Шестые Специальные олимпийские зимние игры были проведены в Торонто и Коллингвуде, Канада, в период с 1 по 8 февраля 1997 года, и в них участвовали 1780 спортсменов из 82 стран, которые соревновались в пяти зимних видах спорта. The sixth Special Olympics World Winter Games were held in Toronto and Collingwood, Canada, from 1 to 8 February 1997 for 1,780 athletes from 82 nations who competed in five winter sports.
Г-н Гиллерман (Израиль) (говорит по-английски): Государство Израиль гордится своей поддержкой и соавторством проекта резолюции под названием «Утверждение мира и построение более счастливой жизни на планете посредством спорта и воплощения олимпийских идеалов» и хотело бы также, пользуясь возможностью, поздравить Италию, которая примет у себя Зимние игры 2006 года. Mr. Gillerman (Israel): The State of Israel is proud to lend its support and co-sponsorship to the draft resolution entitled “Building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal” and would also like to take this opportunity to congratulate Italy, the host country of the 2006 Winter Games.
Это тревожный знак для страны, которая будет проводить следующую Олимпиаду – зимние игры в Сочи в 2014 году. На зимних Олимпийских играх в Ванкувере в 2010 году Россия показала самые худшие результаты. It's a worrying sign for a country that will host the next Olympics, the 2014 Winter Games in Sochi, and follows Russia's worst-ever performance at the 2010 Winter Olympics in Vancouver.
Зимние игры в Сочи пройдут на двух участках, расположенных за городской чертой. The Sochi games will be held in two clusters outside the city itself.
Но дело в том, что следующие Зимние Игры будут проходить в российском городе Сочи, в нескольких милях от Абхазии, ныне российской территории, в 2008 году оккупированной российскими войсками и аннексированной у Грузии. But the next Winter Games are to be held in Sochi, Russia, just a few miles from Abkhazia, a territory Russia broke off from Georgia by military force in 2008.
И к тому же, Международный Олимпийский Комитет принял решение провести зимние олимпийские игры 2014 года в черноморском курорте России: Сочи. And, to top it off, the International Olympic Committee awarded the 2014 Winter Games to Russia’s Black Sea resort, Sochi.
Встретившись вчера вечером, впервые после присоединения Крыма к России, которое произошло на прошлой неделе, лидеры «Большой семерки» заявили, что не будут присутствовать на запланированной встрече G8 в Сочи, где только что прошли зимние Олимпийские игры, и вместо этого проведут свой собственный саммит в июне в Брюсселе. Meeting for the first time since last week’s annexation of Crimea by Russia, Group of Seven leaders said last night they won’t attend a planned G-8 meeting which was to have to been held in Sochi, site of the Winter Olympics, and will instead hold their own summit in June in Brussels.
В связи с приближением XIX зимних Олимпийских игр, международное сообщество должно приложить еще более согласованные усилия и расширить сотрудничество для обеспечения того, чтобы XIX зимние Олимпийские игры прошли в условиях безопасности и мира. As the XIX Olympic Winter Games approach, even more concerted efforts and cooperation on the part of the world community are needed to ensure that the XIX Olympic Winter Games are safely and peacefully conducted.
Немногим более двух лет назад, когда Россия готовилась принять у себя Зимние Олимпийские игры в Сочи, рейтинг одобрения Путина падал. Just over two years ago, as Russia headed toward the Winter Olympics in Sochi, Putin’s poll numbers were slumping.
После того как в прошлом году в Сочи завершились Зимние Олимпийские игры, над курортными комплексами, окружающими этот город, нависла опасность превратиться в дорогостоящие города-призраки. After the television cameras went dark on the Winter Olympic Games last year in Sochi, the areas around the resort city were in danger of becoming expensive ghost towns.
Поэтому он решил рассматривать Зимние Олимпийские игры как возможность не только разрядить напряженность на Корейском полуострове, но и стимулировать момент к диалогу по денуклеаризации. So he decided to treat the Winter Olympics as an opportunity not only to defuse tensions on the Korean Peninsula, but also to spur momentum for dialogue on denuclearization.
Я ездил на зимние Олимпийские игры в Сочи в 2014 году. I attended the Winter Olympics in Sochi in 2014.
Наиболее затруднительным среди этих фактов является совпадение украинских событий и путинского коронного проекта года, а именно: демонстрации всему миру того, что Россия может провести успешные зимние Олимпийские игры в Сочи. The most inconvenient of these facts is the coincidence of what happened in Ukraine and Putin’s signature project of the year: namely, showing the world that Russia could hold a successful winter Olympics in Sochi.
Террористы вполне могли извлечь для себя выгоду из решения ФИФА о проведении чемпионата мира 2018 года в России, а также из решения Международного олимпийского комитета провести зимние Олимпийские игры 2014 года в Сочи. The terrorists may well be trying to capitalize on FIFA’s decision to award the soccer’s 2018 World Cup to Russia, as well as to the earlier decision by the International Olympic Committee to hold the 2014 Winter Games in Sochi.
На следующий день один еще более значимый национальный проект – Зимние Олимпийские игры в Сочи в 2014 году – также оказался под угрозой: власти заявили о раскрытии заговора по проведению терактов в ходе олимпиады на этом черноморском курорте. The next day, a project of even greater national significance – the 2014 Winter Olympics in Sochi, appeared vulnerable: Authorities said they had uncovered an elaborate and heavily armed plot to attack the games in the Black Sea resort.
Готовность России создать военную зону в 25-мильной зоне от черноморского Сочи, в котором должны пройти зимние Олимпийские игры 2014 года, вряд ли демонстрирует приверженность олимпийским принципам. Russia's willingness to create a war zone 25 miles from the Black Sea city of Sochi, where it is to host the Winter Games in 2014, hardly demonstrates its commitment to Olympic ideals.
Разумеется, у России есть Казань и Сочи: в Казани прошла летняя Универсиада 2013 года и Чемпионат мира по водным видам спорта 2015 года, а Сочи принял у себя Зимние Олимпийские игры 2014 года. Однако Чемпионат мира по футболу — это совершенно иное спортивное мероприятие, с которым Русский медведь пока еще не знаком. Russia has had success through Kazan and Sochi; Kazan has hosted the 2013 Summer Universiade and the 2015 FINA World Championship, while Sochi hosted the Winter Olympics in 2014, but the World Cup is another beast completely, one the Russian Bear, is unacquainted with.
Россия проведет у себя двадцать вторые Зимние Олимпийские игры в следующем году в Сочи. Russia will host the 22nd Winter Olympics from February 7th to the 23rd of next year in the city of Sochi.
Президент КХЛ Дмитрий Чернышенко ранее также проявил интерес к Японии и Южной Корее, тем более, что последняя будет проводить зимние Олимпийские игры в 2018 году. Он назвал это составной частью «хоккейного ренессанса» в Азии. KHL President Dmitry Chernyshenko also has previously expressed interest in expanding into Japan and South Korea — the latter of which is set to host the 2018 Winter Olympics — as part of a “renaissance of hockey” in Asia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !