Ejemplos de uso de "злу" en ruso con traducción al inglés

<>
Друзья Енота тоже служат злу. The Coon friends have given in to evil.
Пассивное несопротивление злу через бездействие или безразличие. Passive tolerance to evil through inaction or indifference.
Путь к злу может принести великую силу, но не верность. The path to evil may bring great power, but not loyalty.
Это было замечательное существо, способное к большому добру и большому злу. It was a wonderful creature capable of great good and great evil.
Во-первых, я думаю, это его отношение к "злу", которому стоит учиться. First, I think, is his relationship to, in fact, evil is something to learn from.
Но в такие времена, что ж, с ним остаётся сражаться иному злу. But in times like these, well, it should be fought by another kind of evil.
"Это говорит мне о том, что мы не можем позволить этому злу пустить корни. "What it tells me is that we can't let this kind of evil put down roots.
Хотя необходимость противостоять злу остается как никогда, острой, мотивация этого западными обществами, может потерять четкость. Though the need to confront evil remains as pressing as ever, Western societies’ motivation for doing so may lose clarity.
Со своего собственного опыта в двадцатом веке Европа знает, что катастрофы могут происходить, когда злу делаются уступки. From its own experiences in the twentieth century, Europe knows what catastrophes can result when concessions are made to evil.
Каким образом вы «ответите злу» в стране, где примерно девять из 10 граждан поддерживают запрет на «пропаганду гомосексуализма»? In what way do you “answer evil’ in a country where almost nine in ten citizens support the “gay propaganda” ban.
Она склоняется к хорошему или плохому, к добру или злу, и восприятие любого исторического события формируется с четырех основных позиций: It leans towards good or evil, and four main perspectives powerfully shape every historical account:
Вместо этого вся его тирада строится вокруг ничего не значащих высказываний о «борьбе с несправедливостью», «ответе злу» и необходимости «быть услышанными». Instead the discussion was all about blanket statements of “fighting injustice,” “answering evil,” or “being heard.”
Это не значит, что я хочу преуменьшить ценность кое-каких продуктов, которые относятся к меньшему злу – молока и йогурта с низким содержанием жира, например. This is not to diminish the value of some of the lesser evils – low-fat milk and yogurt, for example.
Им следует беспокоиться, скорее, о способности институтов страны помогать злу, которое (как бы нам не хотелось это признавать) является столь же американским, как и яблочный пирог. Rather, Americans should worry about the potential of their institutions to facilitate evils that are, as loath as we are to admit it, as American as apple pie.
Персонажи, получившие имена 99 качеств Аллаха, усиливают позитивное послание ислама и межкультурного диалога, создавая новые моральные параметры противостояния злу, вплоть до совместных действий с Лигой справедливости Америки. Named after the 99 attributes of Allah, his characters reinforce positive messages of Islam and cross cultures to create a new moral framework for confronting evil, even teaming up with the Justice League of America.
Она склоняется к хорошему или плохому, к добру или злу, и восприятие любого исторического события формируется с четырех основных позиций: благодетеля или пользующихся его благодеяниями, злоумышленника или жертв его злодеяний. It leans towards good or evil, and four main perspectives powerfully shape every historical account: the benefactor or his beneficiary, and the malefactor or his victim.
Я твердо верю, что новые страны ЕС не забудут, что значит жить при тоталитарном режиме и оказывать пассивное сопротивление злу, и что этот опыт отразится на их поведении в структурах ЕС. I firmly believe that the new members of the EU will not forget their experience of totalitarianism and non-violent opposition to evil, and that that experience will be reflected in how they behave in EU bodies.
Bыcтyпaя на TED в 1998 году, священнослужитель Билли Грэм восхищается способностью техники улучшать жизни и изменять мир - но утверждает, что конец злу, страданию и смерти придёт только после того, как мир примет Христа. Speaking at TED in 1998, Rev. Billy Graham marvels at technology's power to improve lives and change the world - but says the end of evil, suffering and death will come only after the world accepts Christ.
Однако важно то, что государства-члены, собравшиеся здесь сегодня, подтверждают свое неприятие этого зла и выражают надежду на более цивилизованное будущее, надежду на то, что лозунг «никогда вновь» будет лежать в основе подхода всего мира по отношению к этому злу. But, just as important, the member nations attending today are affirming their rejection of such evil and making a statement of hope for a more civilized future, a hope that “never again” will the world look the other way in the face of such evil.
У зла нет свободы действий. Evil does not have a free rein.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.