Exemples d'utilisation de "зон безопасности" en russe

<>
Internet Explorer автоматически относит каждый веб-сайт к одной из зон безопасности: "Интернет", "Местная интрасеть", "Надежные сайты" или "Опасные сайты". Internet Explorer automatically assigns all websites to a security zone: Internet, Local intranet, Trusted sites, or Restricted sites.
Координационные совещания на высоком уровне СИК проходят на еженедельной основе и являются важным форумом для обмена информацией и обсуждения вопросов, касающихся ситуации в плане безопасности в пределах наземной и воздушной зон безопасности. High-level JIC liaison meetings take place on a weekly basis and constitute an important venue for exchanging information and discussing the security situation within the ground and air safety zones.
Например, мы, жители Центральной Европы, являемся оппонентами, когда мы не принимаем политику России о возобновлении "сфер интересов" и "зон безопасности". For example, we Central Europeans are opponents when we do not accept Russia's policy of renewing "spheres of interest" and "security zones."
В исключительной экономической зоне прибрежные государства обладают суверенными правами на природные ресурсы, а также юрисдикцией в отношении создания и использования искусственных островов, установок и сооружений (включая установление разумных зон безопасности), морских научных исследований и защиты и сохранения морской среды. In the EEZ, coastal States have sovereign rights over natural resources, as well as jurisdiction with respect to the establishment and use of artificial islands, installations and structures (including establishing reasonable safety zones), marine scientific research, and the protection and preservation of the marine environment.
Министерство внутренних дел завершило осуществление четырех этапов плана укрепления безопасности, создав 220 округов безопасности, 18 зон безопасности и 176 контрольных пунктов на дорогах, соединяющих провинции, а также четыре пункта наблюдения в береговой зоне Средиземноморья и Аденского залива. The Ministry of the Interior completed four phases of the security expansion plan, establishing and reinforcing 220 security directorates, 18 security zones and 176 checkpoints along roads linking the governorates, together with four observation sites along the Mediterranean coast and the Gulf of Aden.
общий обзор вопросов безопасности на море, в частности безопасности судов; подготовки экипажа, условий труда и справедливого обращения; транспортировки опасных грузов; безопасности мореплавания; обращения с лицами, спасенными на море; жертв или инцидентов на море и загрязнения морей; и зон безопасности вокруг искусственных островов, установок и сооружений; Overview of issues in maritime safety, in particular safety of ships; training of crew, labour conditions and fair treatment; transport of dangerous goods; safety of navigation; treatment of persons rescued at sea; maritime casualties or incidents and marine pollution; and safety zones around artificial islands, installations and structures;
Изменение параметров для зоны безопасности Change your security zone settings
В наши дни зона безопасности не всегда безопасна. Nowadays, a safety zone is not always safe.
Объединенный дежурный отдел, подчиненный секретариату ВКП и расположенный в общей зоне безопасности, поддерживает круглосуточную телефонную связь между сторонами. The Joint Duty Office under the MAC Secretariat, located in the joint security area, maintains a 24-hour telephone link between the two sides.
Даже во время темных дней Европейского Валютного Фонда в 1992-1993 гг. Европа напоминала зону безопасности в неустойчивом финансовом мире. Even during the 1992-1993 dark days of the European Monetary System, Europe looked like a safe haven in an unsettled financial world.
Положение во временной зоне безопасности и прилегающих районах Situation in the Temporary Security Zone and adjacent areas
Это правило распространяется и на зоны безопасности вокруг стационарных платформ. The rule extends to safety zones around a fixed platform.
После этого заявления силы охраны КНА в общей зоне безопасности сняли отличительные знаки, предусмотренные Соглашением о перемирии и последующим Соглашением о местопребывании штаб-квартиры ВКП. Following the announcement, the KPA guard force in the joint security area removed the distinctive insignia specified in the Armistice Agreement and the subsequent Agreement on the MAC Headquarters Area.
- Россия – отнюдь не зона безопасности; она уязвима в периоды мировой тенденции к повышению неприятия риска, о чем говорят и недавние треволнения. –Russia is not a safe haven; it tends to suffer in periods of increased global risk aversion, including the most recent turbulence.
Добавление веб-сайта в зону безопасности и удаление из нее Add or remove a site from a security zone
Столкновения вызвали приток в Косово почти 5000 перемещенных лиц из наземной зоны безопасности и других мест. The clashes triggered an influx of almost 5,000 displaced persons from the ground safety zone and other locations into Kosovo.
В разделе 59 Закона о внутренней безопасности 1960 года устанавливается уголовная ответственность за требование о предоставлении, сбор и получение любых средств в зоне безопасности и за ее пределами для использования террористами. Section 59 of the Internal Security Act 1960 criminalises the demand, collection and receipt of any supplies within or outside a security area for the use of any terrorist.
До тех пор, пока российское государство не разработает жизнеспособную политику и не сделает это быстро, все эти области угрожают стать зонами безопасности для террористов. Unless the Russian state develops a viable policy, fast, all of these areas threaten to become safe havens for terrorists.
Перейдите на вкладку Безопасность и настройте параметры зоны безопасности следующим образом. Select the Security tab and customize your security zone settings in these ways:
В долине Пресево и в наземной зоне безопасности ежедневно сообщается о перестрелках, стрельбе из стрелкового оружия и минометов. In the Presevo Valley and throughout the ground safety zone, firefights, small arms and mortar fire were reported on a daily basis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !