Exemples d'utilisation de "игры в кости" en russe

<>
Решение тройки по поводу Кипра было сродни ведения политики путем игры в кости. The troika’s decision on Cyprus was akin to policymaking by rolling the dice.
У меня так же есть сведения, что определенные личности взяли в привычку использование туалета в бельэтаже для игры в кости и прочих непотребностей. I also have a report that a certain usher is making a habit of using the men's lavatory on the mezzanine floor for dice and crap games.
Мой пианист только что выбросил десять семёрок подряд в кости и свалил в Рино. My piano player threw ten sevens at the craps table and took off for Reno.
Вместо игры в теннис он отправился на рыбалку. He went fishing instead of playing tennis.
А здесь мы можем видить трещину в кости на проксимальной плечевой кости жертвы, проходящую рядом с большим туберкулезным бугорком. Here we see a bone laceration on the victim's proximal humerus adjacent to the greater tubercle.
В 776 году до нашей эры у подножия горы Олимп были проведены первые Олимпийские игры в честь верховного греческого бога Зевса. In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus.
Дети, игравшие в кости на улице, мельком видели стрелявшего, но все, что они могут сказать, это - мужчина, среднего телосложения, в лыжной маске и толстовке с капюшоном. Kids playing dice in the street got a look at the shooter, but the best they could do was - male, medium build, ski mask, hoodie.
Всё моё тело было один сплошной синяк после игры в регби. My whole body was one big bruise after the rugby game.
Я поиграл в кости, поплавал в бассейне, погрелся на солнце, и, ах, да. You know, played a little craps, hit the pool, got some sun, and, uh, oh, yeah.
Я соглашусь, что скоростные прохождения, в которых Роджеры Бэннистеры нашего электронного века завершают целые игры в рекордные сроки, развлекают. I concede that speedruns, in which the Roger Bannisters of our electronic age complete entire games in record time, are entertaining.
И ты думаешь, что помогаешь ему, позволяя опять заняться нелегальной игрой в кости? Oh, and you think you're helping him by allowing him to set up another illegal crap game?
Как насчёт игры в боулинг сегодня вечером? How about going bowling tonight?
Трещина в кости, я поправлюсь. Hairline fracture, it'll mend.
В конце концов, Федеральная Резервная система уже открыто заявила, что собирается выйти из игры в количественное ослабление, а европейский Центробанк, судя по всему, собирается и дальше ослаблять валютную политику. After all, the Federal Reserve now has openly stated that they are looking to pull out of the quantitative easing game, and the European Central Bank looks like it may need to loosen monetary policy even further.
Рожденный с золотым сердцем, но широкий в кости, он провел свои молодые годы в насмешках и издевательствах. Born stout of heart but large of bone, his adolescent years were shadowed by scorn and mockery.
Тот факт, что в этой же самой колонке он пишет об Обаме «в его все более метросексуальном костюме для игры в гольф и о его манерных позах на роскошных полях для гольфа» является недвусмысленным свидетельством того, что это правда, но что нам необходимо внимательно почитать недавние статьи Хэнсона, чтобы понять его точку зрения. The fact that the very same column refers to Barack Obama “in his increasingly metrosexual golf get-ups and his prissy poses on the nation’s tony golf courses” is a strong indication that this is true, but it’s worth perusing Hanson’s recent output to drive the point home.
Твои люди могут вернуться к своей игре в кости. You guys can go back to your bone play.
Казалось бы, включение в олимпийскую программу новых видов спорта, типа BMX и пляжного волейбола, должно было увеличить счет наших наград в ущерб другим странам. Но, видимо, Игры в Атланте были нашим «односторонним моментом» в олимпийском соперничестве. I would have thought that the addition of all sorts of new sports, such as BMX and beach volleyball, would have inflated our medal tally at the expense of other countries, but apparently the Atlanta games were our “unilateral moment” in Olympic competition.
Вы играете в кости, мистер Меррик? Do you shoot craps, Mr. Merrick?
Понятно, что подобная реакция в изрядной мере – политические игры в самой бесстыдной и неприкрытой форме. Now a lot of this is, quite obviously, pure political posturing of the most shameless and naked variety.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !