Exemplos de uso de "идеалистическим" em russo
Иными словами, я могу посмотреть на всё это свежим взглядом, дабы попытаться оптимизировать его наиболее идеалистическим образом.
So I can be somebody that can look at this in a totally fresh perspective and see if I can optimize it in its most idealistic fashion.
Он вышел из войны с идеалистическим желанием сделать мир лучше через радикальную реформу "прогнившего" мира, который позволил нацистам процветать.
He came out of the war with an idealistic desire to make the world better through a radical reform of the “rotten” world that had allowed the Nazis to flourish.
Она с важностью указала на сегодняшнюю миграцию из бедных в богатые страны, глобализацию зла, противоречия и конфликты современности, злой террористический ответ на это и контраст между рациональным, прагматичным Западом и более идеалистическим и суеверным Востоком, склонным к религиозному фанатизму и политическому экстремизму.
She noted with gravity today's migrations from poor to prosperous countries, the globalization of evil, the contradictions and conflicts of modernity, the angry terrorist response to it, and the contrast between a rational, pragmatic West and a more idealistic and superstitious East, prone to religious fanaticism and political extremism.
Согласно этой идеалистической точке зрения, демократические страны, которые относятся ко своим гражданам с уважением будут вероятнее относится к гражданам других стран с подобным уважением.
According to this idealist view, countries that are democratic and treat their citizens with respect are more likely to treat other countries’ citizens with respect.
Идеалистический интернационализм первых послевоенных годов рушится быстро.
The idealistic internationalism of the early postwar years is collapsing fast.
Внешнеполитические «реалисты» выступали против якобы идеалистической «гуманитарной» интервенции.
The foreign-policy “realists” opposed a supposedly idealistic “humanitarian” intervention.
это, конечно, бросает вызов ее идеалистической стратегии "нулевых проблем".
it certainly challenges its idealistic strategy of "zero problems."
С другой стороны, Проект MVP приблизился к идеалистическому “Полю мечты”.
For another, the MVP began with an idealistic “Field of Dreams” approach.
К сожалению, на идеалистические виды деятельности также ушло мало излишка денег:
Unfortunately, idealistic activities also received little of the extra money:
В нашей культуре общее понятие о сострадании было притуплено идеалистическими образами.
Our cultural imagination about compassion has been deadened by idealistic images.
Но Цукерберг не ожидал, что его идеалистическое начинание вызовет такую мощную негативную реакцию.
Zuckerberg didn’t anticipate the extent of the backlash his idealistic undertaking would inspire.
Правительство Су Чжи возмущают идеалистические, односторонние заявления, которые часто делают западные лидеры и представители ООН.
To be sure, Suu Kyi’s government resents the idealistic but partisan statements often issued by Western leaders and UN representatives.
Это не идеалистическое заблуждение, но результат большого и трагического опыта борьбы с терроризмом на Европейской земле.
That is not some idealistic delusion, but the result of a long and tragic experience with terrorism on European soil.
Нестабильность подрывает все ее региональное видение ситуации; это, конечно, бросает вызов ее идеалистической стратегии «нулевых проблем».
Instability undermines its entire regional vision; it certainly challenges its idealistic strategy of “zero problems.”
Идеалистические времена, когда политика Турции выражалась слоганом «Нет проблем с соседями», бренд ранней внешней политики Давутоглу, уже прошли.
The idealistic days of "zero problems with neighbors," the brand name of Davutoglu's early foreign policy, are over.
Другие страны, такие, как Италия, Польша и Аргентина, позиции которых считались чрезмерно идеалистическими, поддерживали процесс с самого начала.
Other countries, such as Italy, Poland and Argentina, which were considered to be too idealistic, supported the process from the very beginning.
Идея создания такого интегрированного мира может показаться чересчур оптимистической, даже идеалистической, но уж ни в коем случае не наивной.
Bringing such an integrated world may be optimistic, even idealistic, but it is hardly naive.
Если бы идеалистический демократ Неру не был кремирован, позиция Индии в отношении Бирмы, возможно, заставила бы его перевернуться в могиле.
If that idealistic democrat Nehru had not been cremated, India's stance toward Burma might cause him to turn over in his grave.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie