Ejemplos del uso de "идеологическая" en ruso

<>
Шиитская угроза саудовскому правительству – идеологическая по природе. The Shi’a threat to the Saudi government is ideological.
— Это была новая идеологическая сила в Республиканской партии. It was a new ideological force in the Republican Party.
Идеологическая победа, которая им досталась после гибели СССР, оказалась невечной. The ideological victory that they achieved with the Soviet Union’s demise was not permanent.
Но эти ценности - не просто идеологическая витрина для западных интересов; But these values are not mere ideological window dressing for Western interests;
Вторая - идеологическая: двигать Шотландию в сторону скандинавского стиля социал-демократии. The second is ideological: to move Scotland toward a Scandinavian-style social democracy.
Одна идеологическая жесткость, однако, не объясняет часто неуместный антиамериканизм Ирана. Ideological rigidity alone, however, does not explain Iran's often-gratuitous anti-Americanism.
Более значимая идеологическая борьба чем та, которая велась против нацизма или коммунизма? An ideological struggle beyond that against Nazism or communism?
Однако, с точки зрения практического управления компанией, подобная идеологическая поляризация не особенно полезна. But, in terms of practical company management, such ideological polarization is not particularly useful.
Но инвестиции невозможны без приватизации, на которую у действующего режима развилась идеологическая аллергия. But investment is impossible without privatization, to which the regime has an ideological allergy.
Идеологическая несовместимость Китая и США, таким образом, затрудняет возможность мирного изменения соотношения их сил. China’s ideological incompatibility with the US thus is making the shift in their relative power difficult to achieve peacefully.
Такая форма заинтересованности работников, вкупе с социалистическими "лекарствами" была однажды отменена как испорченная, идеологическая иллюзия. Such employee ownership, uncritically lumped together with socialist nostrums over the years, was once widely dismissed as a nutty, ideological illusion.
И когда после краха коммунизма конец истории казался близким, считалось, что идеологическая политика исчезла навсегда. And when, after the collapse of communism, the end of history seemed near, ideological politics was thought to have vanished forever.
В 1960–1970-е годы непредсказуемость этой страны и ее идеологическая одержимость вызывали серьезную озабоченность. In the 1960s-1970s, the country’s unpredictability and ideological obsession raised serious concerns.
Несмотря на опровержение эмпирическими данными, идеологическая привлекательность монетаризма, поддерживаемая предполагаемым авторитетом «рациональных» ожиданий, оказалась сильнее. But, despite empirical refutation, the ideological attractiveness of monetarism, supported by the supposed authority of “rational” expectations, proved overwhelming.
Социал-демократы не могут вести эту борьбу, потому что проблема не только идеологическая, но также культурная. We social democrats can no longer fight such battles, because the problem is not only ideological, but also cultural.
Старое соперничество, идеологическая предубежденность и непродуктивные привычки продолжают блокировать усилия по поиску реальных решений социально-экономических проблем. Old rivalries, ideological preoccupations, and unproductive habits continue to block efforts to find real solutions to socioeconomic problems.
Идеологическая борьба между двумя глобальными системами, в которой одна сторона стремилась уничтожить другую как можно быстрее, тоже закончилась. The ideological competition between two global systems, in which one would seek to destroy the other as rapidly as possible, is also over.
Однако по сравнению с реальными боевыми действиями политическая, экономическая, дипломатическая и идеологическая враждебность, характеризующая нынешнюю холодную войну, безусловно, предпочтительнее. Compared to hot war, however, the political, economic, diplomatic, and ideological hostility that characterize the current cold war is surely preferable.
Самым тревожным обстоятельством является то, как глубоко идеологическая проверка проникла в сферы, когда-то полностью огражденные от такого рода манипуляций. The most alarming development is how deep the ideological vetting now cuts, invading areas that once were immune to this kind of manipulation.
Третью категорию идей я назвал "спорными" - это те идеи, вокруг которых у нас идет борьба, идеологическая битва о выборе пути. The third set of ideas are what I call as "ideas that we argue about" - those are ideas where we have a fight, an ideological battle about how to do things.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.