Ejemplos del uso de "инвестициях" en ruso

<>
Будут урезаны ограничения в международных инвестициях. Restrictions on international investment will be pared back.
Компания не помогает клиентом в инвестициях или спекуляциях. The Company does not provide a market amongst or between customers for investments or speculations.
Экономика Сингапура была выстроена на инвестициях многонациональных компаний. Singapore's economy was built on investment by multinational companies.
О каких долгосрочных инвестициях можно говорить при таком правосудием? What kind of long-term investments can one talk about with such justice?
Уровень накопления в Мексике незначителен, но потребность страны в инвестициях огромна. Mexico saves little, but its investment needs are huge.
Рыночная информация, представленная на нашем сайте(ах), не является советами об инвестициях. Market Information provided on our site(s) is not intended to be investment advice.
Саудовская Аравия, которая в настоящее время диверсифицирует свою экономику, особо заинтересована во внешних инвестициях. Saudi Arabia, which is in the process of diversifying its economy, is particularly keen for outside investment.
В субботу Фу Ин уклонилась от ответа на вопросы об инвестициях в военную сферу. Fu Ying on Saturday shrugged off questions about military investment.
Они также сэкономят на инвестициях в новые дороги, электростанции, школы и другие общественные блага. They will also save on investments in new roads, power plants, schools, and other public services.
Это крайне коварная территория для стран, которые отчаянно нуждаются в инвестициях, способствующих росту производительности. This is especially treacherous terrain for economies desperately in need of productivity-enhancing investment.
Для экономики, благополучно вышедшей из рецессии, новости об инвестициях в России становятся все более мрачными. For an economy safely out of recession, the tidings on investment in Russia are increasingly grim.
Сокращение резко контрастирует с уверенностью Центрального банка в том, что «длительная пауза в инвестициях» позади. The setback contrasts with the confidence expressed by the central bank that the “lengthy investment pause” is already over.
В свою очередь кнут необходим, чтобы рыночные стимулы не расстраивались в непродуктивных и бесполезных инвестициях. In turn, the stick is needed to ensure that these incentives do not lock in unproductive and wasteful investments.
Открылись новые перспективы в торговле и инвестициях; на первое место вышло сотрудничество в сфере энергетики. New vistas opened up in trade and investment; cooperation in the field of energy topped the list.
Можно говорить о затруднительном положении Латинской Америки, когда речь идет о прямых иностранных инвестициях (FDI). Latin America is in serious trouble when it comes to foreign direct investment (FDI).
Однако все эти проблемы можно решить, особенно при соответствующих инвестициях в развитие науки и техники. Yet all of these problems can be solved, especially if we make the needed investments in research and development.
Наконец, ПТР стремится решать в рамках соглашения о торговле и инвестициях "новые и будущие" задачи. Finally, the TPP seeks to bring into the ambit of a trade and investment agreement "new and emerging" issues.
После многих лет упадка, экономика России растет все быстрее - в промышленном производстве, инвестициях и прибыли. After years of decline, Russia's economy is growing fast, in industrial production, investment and incomes.
В результате, изменение экономического баланса должно быть отложено, для решения задачи необходимости в экологических инвестициях. As a result, economic rebalancing may be delayed by the more urgent need for environmental investment.
Низкий уровень внутренних сбережений (что отчасти отражает демографические факторы) не соответствует весьма острым потребностям в инвестициях. Low domestic savings (partly reflecting demographic factors) contrast with very high investment needs.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.