Sentence examples of "инженер отдела материально-технического снабжения" in Russian
Тем не менее в течение последних двух лет большинство взлетно-посадочных полос были закрыты на продолжительный ремонт, что вызвало разрыв в цепочке материально технического снабжения.
However, most airstrips have been closed for maintenance for prolonged periods during the past two years, with consequent disruption of the logistical supply chain.
Данное решение в сфере технического снабжения имеет последствия далеко за пределами потерянных контрактов.
Procurement choices have implications far beyond lost contracts.
Поэтому страны — члены ЭКОВАС нуждаются в безотлагательной международной помощи, необходимой для обеспечения технического содействия и снабжения техникой войск, развертываемых на местах в рамках миротворческих операций ЭКОМОГ и Организации Объединенных Наций.
ECOWAS countries, therefore, urgently need international assistance for the provision of technical assistance and operational equipment for fielding troops both for ECOMOG and for United Nations peacekeeping missions.
Согласно договору между Грузией и Агентством технического обеспечения и снабжения НАТО (НАМСА) сейчас осуществляется утилизация зенитных ракет для поражения высотных целей для комплексов С-75.
According to the contract between Georgia and NATO Maintenance and Supply Agency (NAMSA), demilitarization of S-75 high altitude air defence missiles is now being carried out.
Учет зенитных ракет для поражения высотных целей, находящихся на территории, контролируемой Вооруженными силами Грузии, контроль за ними и их полная утилизация начались в августе 2005 года (216 ракет «Круг») в соответствии с меморандумом о договоренности, подписанным Грузией и Агентством технического обеспечения и снабжения НАТО (НАМСА) по вопросу об утилизации управляемых ракет.
According to the Memorandum of Understanding between Georgia and NATO Maintenance and Supply Agency (NAMSA) on “Demilitarization of Guided Missiles”, inventory, monitoring and full demilitarization of high altitude air defence missiles placed on the territory of Georgian Armed Forces started in August 2005 (216 KRUG missiles).
Г-жа Ольга Ночевкина, главный инженер производственного отдела компании " Виорика-Косметик " (Республика Молдова), высказала мнение покупателей трав и лекарственных растений.
Ms. Olga Nocevkina, Leading Engineer of Production Department of Viorica Cosmetic (Republic of Moldova), presented the views of buyers of herbal and medicinal plants.
В целом, как указано в сводной таблице III, общее количество имеющихся должностей Отдела снабжения сокращается со 162 до 158 единиц.
In total, as indicated in summary table III, Supply Division has a decrease from a total of 162 existing posts to 158 posts.
Проделанная на сегодняшний день предварительная работа включает в себя различные виды анализа конкурентоспособности и состояния рынка в целях выявления потенциальных партнеров, оценку согласованности действий ОМЧП и Отдела снабжения и изучение альтернативных моделей оперативной деятельности в связи с такими вопросами, как творческая разработка продукции, материально-техническое снабжение, система распространения, маркетинг и сбыт.
Preliminary work to date has included a wide variety of competitive and market analyses to map out potential partners, evaluation of synergies between PFP and Supply Division, and consideration of alternative business models for creative and product development, logistics, distribution, marketing and sales.
Инструкция, касающаяся услуг по осуществлению закупок, требует от ЮНИСЕФ взыскания всех соответствующих расходов путем начисления комиссионных (как правило, в размере 6 процентов от стоимости закупаемых товаров и материалов) для покрытия дополнительных прямых и косвенных издержек Отдела снабжения ЮНИСЕФ в связи с оказанием таких услуг.
The executive directive on procurement services requires that UNICEF recover its costs for procurement services through handling fees (normally 6 per cent of the price of supplies) to cover the incremental direct and indirect costs of the UNICEF Supply Division performing this service for the customer.
Персонал Отдела снабжения тесно сотрудничает с Управлением по чрезвычайным программам и Отделом по программам в деле контроля за удовлетворением появляющихся потребностей в поставках во время чрезвычайных ситуаций и при планировании удовлетворения потребностей в поставках для реконструкции и реабилитации.
Supply Division staff work closely with the Office of Emergency Programmes and Programme Division to monitor emerging supply needs during the course of an emergency, and in planning supply needs for reconstruction and rehabilitation.
В отношении претензии " ПИК " по поводу заработной платы ее технических специалистов " ПИК " представила перечень с указанием всех сотрудников ее отдела технического обслуживания и ежемесячной заработной платы, а также сводные ведомости заработной платы за 1990/91 и 1992/93 финансовые годы.
With respect to PIC's claim for the salaries of its technical staff, PIC provided a schedule listing all employees assigned to its technical services department as well as their monthly salary and the total salary costs for the 1990/91 to 1992/93 financial years.
Региональный центр закупок в Южной Африке предлагается укрепить одной должностью международного сотрудника категории специалистов и двумя должностями категории общего обслуживания, бюджетные средства для которых будут переданы из Отдела снабжения в Копенгагене.
The regional procurement centre in South Africa is proposed to be strengthened with one international Professional and two General Service posts, with the budget transferred from the Supply Division in Copenhagen.
С помощью своего Отдела снабжения ЮНИСЕФ развернул глобальную систему наблюдения за уровнем запасов вакцин и оказал более чем 80 странам помощь в отношении укрепления потенциала в области прогнозирования потребностей в вакцинах и закупки высококачественных и доступных вакцин.
Through its Supply Division, UNICEF initiated a global vaccine stock-out monitoring system and supported more than 80 countries in capacity-building for vaccine forecasting and the procurement of high-quality, affordable vaccines.
Он подтвердил, что работа Отдела снабжения регулярно проверяется как внутренними, так и внешними ревизорами и что недавно была проведена оценка закупки вакцин в контексте Глобального альянса по проблемам вакцинации и иммунизации.
He confirmed that Supply Division was assessed regularly by both internal and external auditors, and that an external evaluation of vaccine procurement had recently taken place within the context of the Global Alliance for Vaccines and Immunization.
Существенно улучшились ключевые показатели результативности: доля своевременных поставок при закупках за рубежом увеличилась с 2001 года вдвое и составила 50 процентов, а срок обработки сделок силами Отдела снабжения уменьшился в среднем до 22 дней по сравнению с 42 днями в 2002 году, что частично объясняется большим числом товаров, в отношении которых с поставщиками были заключены долгосрочные соглашения.
Key performance indicators show major improvements: the percentage of on-time deliveries in offshore procurement has doubled since 2001, to 50 per cent, and the internal processing time for Supply Division transactions has fallen to an average of 22 days compared to 42 in 2002, due in part to the high number of products for which long-term arrangements have been established with suppliers.
Копенгаген является местом базирования четырех служб закупок системы Организации Объединенных Наций: Отдела снабжения ЮНИСЕФ, который, имея около 400 штатных сотрудников, является крупнейшим подразделением этого профиля, МУУЗ и ЮНОПС, которые, как уже отмечалось, расположены в одном здании, и небольшого закупочного подразделения, действующего под эгидой Европейского регионального бюро ВОЗ.
Copenhagen is host to four United Nations system procurement services: UNICEF Supply Division which is by far the largest with about 400 staff, IAPSO and UNOPS which share a common building as previously discussed and a small procurement unit operated by the Regional Office of WHO for Europe.
УВР также оказывало поддержку в разработке новых средств использования электронных банковских услуг для Отдела снабжения в Копенгагене, и рекомендации в отношении обеспечения контроля и безопасности были приняты руководством к исполнению.
OIA also supported the development of new electronic banking facilities for Supply Division in Copenhagen, and the contributions provided on controls and security were taken up by management.
Товарно-материальные запасы ЮНИСЕФ состоят из складских запасов Отдела снабжения в Копенгагене и запасов ОСЧС.
UNICEF inventories consist of the Supply Division warehouse at Copenhagen and PSD stock.
Общую ответственность за осуществляемые ЮНИСЕФ поставки несет Директор Отдела снабжения, хотя каждое отделение ЮНИСЕФ определяет свои собственные потребности в снабжении в ходе консультаций с правительством принимающей страны и в рамках проведения анализа сложившегося положения.
The overall responsibility for UNICEF procurement rest with the Director of Supply Division, although each UNICEF office determines its own supply requirements in consultation with host Governments and through situation analyses.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert