Exemples d'utilisation de "иностранные инвесторы" en russe

<>
Иностранные инвесторы сохраняют свой интерес к Польше. Foreign investors remain keen.
Иностранные инвесторы, уставшие от неопределенности, держаться настороже. Foreign investors, weary of uncertainty, are staying away.
Кроме того, долгосрочные иностранные инвесторы получили причину для выжидания. Similarly, long-term foreign investors have had reason to pause.
Даже когда иностранные инвесторы проявляют потенциальный интерес, их отпугивают. Even when foreign investors show potential interest, they are being scared away.
Иностранные инвесторы ответили на них огромными вложениями в экономику страны. Foreign investors have responded by pouring resources into the country.
И российские и иностранные инвесторы стали жертвами кремлевских пирамидальных кредитных схем. Russian and foreign investors alike were duped by the Kremlin's debt pyramid schemes.
Дабы урвать кусок от общего пирога, иностранные инвесторы спешат вложить свои капиталы. To secure a "piece of the action," foreign investors pour money in.
В обеих этих странах иностранные инвесторы открывают хлопкоочистительные предприятия и помогают производителям. In both countries, foreign investors are opening gins and assisting growers.
Ранее украинский бизнес и иностранные инвесторы жаловались на злоупотребление властью налоговыми органами. Previously, domestic businesses and foreign investors worried that the tax authorities were abusing their power.
Не только иностранные инвесторы лишаются своих компаний – милиция грабит и свой народ. So not only do the foreign investors get robbed of their companies, but the Russian people themselves are also robbed from the treasury by their own police.
Главная причина — иностранные инвесторы опасались российской военной агрессии России на востоке Украины. The main reason has been that foreign investors have been afraid of Russia’s military aggression in Ukraine.
Иностранные инвесторы часто жалуются, что их права на частную собственность являются не защищенными. Foreign investors often complain that their property rights go unprotected.
К тому же, иностранные инвесторы не хотят иметь дело с дипломатами или государственными чиновниками. Furthermore, foreign investors do not want to deal with diplomats or civil servants.
Эти страны открыли свои рынки для иностранных инвесторов, и иностранные инвесторы им охотно отвечают. These countries have opened their markets to foreign investors - and foreign investors are responding eagerly.
Остальные фонды также не торопятся, ожидая, пока на рынок не начнут возвращаться иностранные инвесторы. Others are holding back for signs foreign investors are returning to the market.
Вместо этого, падение индийских акций отразило проблемы с ликвидностью, с которыми столкнулись иностранные инвесторы: Instead, the decline in Indian stocks reflected foreign investors' liquidity problems:
Трейдеры ждали, что многочисленные иностранные инвесторы станут продавать акции и переводить их на другие рынки. Traders anticipated that lots of foreign investors would sell shares and move them into other markets.
Иностранные инвесторы смогут вкладывать капитал в африканскую рабочую силу, которую больше не будут расшатывать болезни. Foreign investors will be able to invest in an African labor force no longer shattered by disease.
Есть также риск, что иностранные инвесторы, которым уже начинает нравиться Мексика, могут полюбить ее слишком сильно. There is also a risk that foreign investors, who already are starting to like Mexico, might come to love it a little too much.
Фактически, в конце 2008 года иностранные инвесторы изъяли 12 миллиардов долларов США с фондовых рынков Индии. Indeed, in late 2008, foreign investors did withdraw $12 billion from India’s stock markets.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !