Exemples d'utilisation de "интервентов" en russe

<>
Теперь та же самая коалиция американских либеральных интервентов и неоконсерваторов, которые поддерживали эти войны, настаивает на карательных авиаударах по Сирии, не задумываясь о том, как политика США в конце концов привела к укреплению исламистов и разжиганию антиамериканских настроений. Now the same coalition of American liberal interventionists and neoconservatives that promoted those wars is pushing for punitive airstrikes in Syria without reflecting on how US policy has ended up strengthening Islamists and fostering anti-Americanism.
Президент США Барак Обама находится под атакой – так называемых либеральных ястребов, находящихся более или менее слева от центра, а также от активных интервентов справа - из-за того, что он слабый президент, ведущий измученную войной (даже уставшую от жизни) Америку в отступление. US President Barack Obama is under attack – from so-called liberal hawks, more or less to the left of center, as well as from active interventionists on the right – for being a weak president, leading a war-weary (even world-weary) America in retreat.
Другой естественный европейский интервент, Великобритания, слишком глубоко засела в Ираке и Афганистане, а Германия продолжает отказываться от вмешательства в общем, и в частности в конфликт, который непосредственно затрагивает Израиль, оставляя возможность действий только для Франции. Europe's other natural interventionist, Great Britain, has its hands more than full in Iraq and Afghanistan, and Germany remains reluctant to intervene in general, and in a conflict that so directly involves Israel in particular, leaving only France to act.
Еще один подход заключается в том, чтобы предусматривать назначение (кредиторами или судом по ходатайству кредиторов) одного лица (называемого в законодательстве некоторых стран интервентом или инспектором), с тем чтобы представлять некоторых кредиторов или их группы (например кредиторов, в руках которых находится по меньшей мере десять процентов долга). A further approach is to provide for the appointment (whether by creditors or by the court at the request of creditors) of a single person (in some laws referred to as an intervenor or inspector) to represent certain creditors or groups of creditors (for example, those holding at least ten percent of the debt).
Универсальный термин «майи-майи» в целом относится к ополчению, мобилизуемому для защиты своей территории, в том числе, как в данном случае, от иностранных интервентов и их союзников. The umbrella term Mayi-Mayi refers generally to community-based fighters who come together to defend their local territory, including, as in this case, from foreign invaders and their allies.
Выступления сторонников выхода из ЕС взывают к духу Дюнкерка образца 1940 года – нация, оказавшаяся в одиночестве, непроницаемая для армад и армий интервентов, всегда совершенно независимая от Европы. The rhetoric of the “Leave” supporters conjures up the spirit of Dunkirk in 1940 – a nation standing alone, impervious to invading armadas and armies, and always fiercely independent of Europe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !