Exemples d'utilisation de "информируя" en russe avec la traduction "make aware"

<>
обеспечивать информирование матерей, семей, лиц, обеспечивающих уход, и детей по вопросам, касающимся охраны здоровья, и оказание акушерской помощи высокого уровня; Mothers, families, the caregiving agencies and children must be made aware of health matters, and quality services must be provided in the area of reproductive health;
Что делается для информирования женщин о важности коллективного договора как права и как полезного механизма борьбы с неравенством заработной платы и улучшения условий труда? Were women being made aware of the importance of collective bargaining as a right and as a useful mechanism for eliminating wage inequality and improving working conditions?
Секретариат обеспечивает информирование экспертов по рассмотрению об их личной ответственности и потенциальных последствиях, в том числе юридических последствиях, которые могут возникнуть вследствие разглашения ими конфиденциальной информации. The secretariat shall ensure that review experts are made aware of their personal liability and of the potential consequences, including legal consequences, that may arise from disclosure by them of confidential information.
В этой связи было рекомендовано информировать руководителей и лиц, ответственных за принятие решений, о том, что ИКТ играют решающую роль в разработке и успешном применении GNSS при топографической съемке, картировании и в ИПД. It was therefore recommended that policy and decision makers be made aware of the critical importance of information and communication technologies in the development and success for the utilization of GNSS applications in surveying, mapping and SDI.
Комитет просит широко распространить в Австрии настоящие заключительные замечания, с тем чтобы информировать население, и в частности административных руководителей и политических деятелей, о шагах, предпринятых с целью обеспечить юридическое и фактическое равенство женщин, и о дальнейших шагах, которые требуются в этой связи. The Committee requests the wide dissemination in Austria of the present concluding comments so that the people, and, in particular administrators and politicians, are made aware of the steps to be taken to ensure de jure and de facto equality for women, and the further steps required in that regard.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !