Exemplos de uso de "испытать чувство обречённость" em russo
А теперь по просьбе Элисон из седьмой палаты убийственно романтическая мелодия, песня, которая каждого заставит испытать чувство бабочек в животе и першения в горле, мелодия, которую мы с полным правом можем назвать нашей песней.
And now I've been asked to play a dead smoochy tune by Alison on Ward Seven, so here's a song that should cause each of us to experience a wee flutter in the heart, a wee catch in the throat, a tune that we can truly call our song.
Каким образом было бы возможно испытать чувство невидимости?
How would it be possible to experience a sense of invisibility?
Однако Специальный комитет не сможет испытать чувство удовлетворения до тех пор, пока не будет выполнена его основная рекомендация — проведение исследования в целях изучения потенциальных последствий осуществления вариантов самоопределения Токелау.
However, the Special Committee could feel no sense of accomplishment unless its main recommendation — a study to determine the implications of Tokelau's options for self-determination — was actually implemented.
Основная проблема, которая стоит сегодня перед жителями Токелау, связана с двумя аспектами: с одной стороны, контакт с современным миром делает невозможными любые попытки вернуться к временам натурального хозяйства, с другой же — налицо инстинктивное желание заново испытать чувство автономии как в предыдущие столетия, когда решения принимались в условиях традиционного консенсуса, отраженного в основе основ Токелау — деревне.
The core challenge for Tokelauans today was two-fold: on the one hand contact with the modern world made any reversion to subsistence times non-viable, while, on the other hand, there was an instinctive wish to experience afresh the sense of autonomy enjoyed in earlier centuries, when decisions were taken within the traditional consensus environment reflected in Tokelau's foundation — the village.
Г-н Мансур (Тунис) (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы выразить моему алжирскому коллеге и всей его делегации сочувствие и соболезнования в связи с чудовищным террористическим актом, который заставил алжирцев испытать чувство скорби, нападением, которое унесло жизни столь многих ни в чем не повинных людей.
Mr. Mansour (Tunisia) (spoke in French): First of all, I wish to express to my Algerian colleague and to his entire delegation my feelings of sympathy and compassion following the vile terrorist act which has plunged Algiers into mourning, an attack that has cost the lives of so many innocent victims.
Это чувство, которое никто не должен когда-либо испытать.
It is a feeling no one should have to endure ever again.
Это чувство множественной идентичности есть нечто такое, о чем сам Сена написал в своей книге "Идентичность и насилие": "Один и тот же человек может быть, например, британским подданным, быть малайзийцем по происхождению, обладать чертами, присущими китайской расе, быть брокером, невегетарианцем, астматиком, лингвистом, культуристом, поэтом, противником абортов, орнитологом, астрологом и человеком, который верит в то, что Бог придумал Дарвина, чтобы испытать легковерных людей".
This sense of multiple identities is something that Sen himself highlighted mischievously in his book Identity and Violence: “The same person can be, for example, a British citizen, of Malaysian origin, with Chinese racial characteristics, a stockbroker, a non-vegetarian, an asthmatic, a linguist, a bodybuilder, a poet, an opponent of abortion, a bird-watcher, an astrologer, and one who believes that God invented Darwin to test the gullible.”
Речь идет об астронавте, который летел в открытом космосе в невесомости больше года, а теперь должен испытать колоссальные перегрузки при торможении.
We’re talking about an astronaut who has been traveling through deep space in zero G for well over a year and is now undergoing extreme entry deceleration.
У меня неприятное чувство, как будто произойдёт что-то ужасное.
I have a nasty feeling something awful is going to happen.
Сначала провели серию пилотируемых полетов на стратостате в рамках проекта Manhigh. Люди, выступавшие в роли подопытных кроликов (среди них был и Киттингер), поднимались в стратосферу, чтобы испытать то, с чем могут столкнуться астронавты.
First came a series of manned balloon tests called Project Manhigh, in which human guinea pigs, including Kittinger, climbed into the stratosphere to experience the kind of environment astronauts would face.
•Конкурсы Форекс – это уникальная возможность новичкам испытать свои силы на демо-счёте без риска потерять реальные деньги, а профессионалы смогут усовершенствовать свое мастерство, проверить новые тактики и стратегии работы.
•Forex Contests – a great opportunity for rookie traders to test trading using demo accounts without any risk of losing their own money, and professional traders to test their trading strategies and improve their skills.
Конкурсы Форекс - это уникальная возможность для новичков испытать свои силы на демо-счёте без риска потерять свои деньги, а для профессионалов - протестировать торговую стратегию и усовершенствовать своё мастерство.
The forex traders contest is a great opportunity for rookie traders to test trading using demo accounts without any risk of losing their own money, and a chance for professional ones to test and improve their trading strategies.
У вас, молодых людей, вообще отсутствует чувство юмора.
You young people have no sense of humor at all.
Демонстрационный счёт не только помогает в познании валютного рынка и основ работы в нём, но и предоставляет возможность испытать себя в качестве стратега, а также даёт шанс протестировать уровень обслуживания брокера, через которого вы планируете осуществлять торговлю на рынке.
A Forex Demo Account is not only about learning basics of the currency market, but also about an opportunity to become a good strategist, evaluate the quality of broker services that you have chosen to trade with.
Если Вы хотите испытать передовые торговые инструменты, которые предлагает платформа MT4, мы предлагаем Вам приступить к торговле прямо сегодня.
To take advantage of and enjoy the advanced trading features offered by our MT4 platform, we invite you to get started today.
Тем не менее, наши краткосрочные исследования импульса позволяют предположить, что мы можем испытать откат перед следующим шагом.
However, our near-term momentum studies suggest that we may experience a pullback before the next leg up.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie