Ejemplos de uso de "испытают" en ruso con traducción al inglés

<>
Страны, которые оценивают свою валюту относительно доллара США, испытают резкий спад в росте экспорта. Countries that allowed their currencies to appreciate relative to the dollar will experience a sharp slowdown in export growth.
Германия, известная своим низким процентом инфляции, может оказаться в числе первых стран, которые испытают падение цен. Germany, with its notoriously low inflation rate, may be among the first countries to experience declining prices.
На следующих президентских выборах, американские избиратели, как и их британские коллеги, проголосовавшие в пользу Brexit, может быть испытают “синдром раскаяния”. By the next presidential election, US voters, like their British counterparts who voted in favor of Brexit, may be experiencing “buyer’s remorse.”
И некоторые страны с развивающимися рынками – несмотря на крупную поддержку МВФ – испытают серьёзный финансовый кризис, который окажет пагубный эффект и на остальные страны. And some emerging market economies – despite massive IMF support – will experience a severe financial crisis with contagious effects on other economies.
В тот самый момент, когда он появится на всемирных телевизионных экранах, победоносный и улыбающийся, образ и мягкая власть Америки испытают что-то вроде революции Коперника. The very moment he appears on the world's television screens, victorious and smiling, America's image and soft power would experience something like a Copernican revolution.
Логичный путь подготовки к коррекции рынка заключается в исключении переоцененных компаний из портфеля, потому-что они испытают двойной удар: снижение стоимости до справедливой оценки и дальнейшее снижение, вызванное медвежьим рынком. An intelligent way to prepare for a stock market correction is to remove the moderately overvalued (or more) stocks from your portfolio because they stand to experience a double whammy: (1) a sharp decline that accompanies a reversion to fair valuation, and (2) the decline to undervaluation that occurs during periods of bear market stock pricing.
Однако из-за потепления даже на 0,6°C Африка и Южная Азия испытают почти мгновенное ухудшение выживаемости многих зерновых культур и, в конечном итоге, увеличение их восприимчивости к инфекционным заболеваниям. Even with 0.6°C warming, however, Africa and South Asia will experience almost immediate reductions in the viability of many crops and, eventually, increased vulnerability to infectious disease.
Эти связи усилились с подписанием двусторонних договоров о свободной торговле с США, поэтому существует большая вероятность того, что они испытают отрицательный рост в 2009 году и, возможно, в первой половине 2010 года, так как США входят в период рецессии. These ties increased with the signing of bilateral free-trade treaties with the US, so there is a good chance that they could experience negative growth in 2009 and, perhaps, in the first half of 2010, as the US goes into recession.
Поэтому, страдая от последствий пыток, их жертвы, которые стали перемещенными внутри страны лицами, оказались вынужденными искать убежище и стали беженцами, вероятно, испытают на себе воздействие еще одного важного с эмоциональной точки зрения фактора — глубокого чувства утраты, утраты дома, имущества, работы, любимых людей и других близких, своего собственного образа жизни, статуса, а также утраты самоуважения, веры или личного достоинства. Therefore, in addition to suffering from the effects of torture, victims who become internally displaced persons, asylum-seekers and refugees are likely to experience another significant emotional effect, which is a deep feeling of loss — loss of a home, possessions, work, loved ones and other close relationships, life style, status, but also loss of self-esteem, trust or personal identity.
Испытает ли Китай жесткое приземление? Will China experience a hard landing?
Испытанные материалы не моя ответственность The materials tested are not my responsibility
Однако США вряд ли испытали те же чувства. The US, however, may not have felt the same.
Я испытал это на себе. I have personally experienced it.
Вы пытаетесь испытать мое терпение? Are you trying to test my patience?
Ты думаешь, что ты единственная, кто испытал это чувство? Do you think you have sole ownership of that feeling?
Я испытала это на себе непосредственно. I experienced it myself.
Мы не успели его испытать. The funding ran out before we got a chance to test it.
Я вспомнила моего покойного мужа и испытала ужасное чувство. I remembered my late husband and had an awful feeling.
Члены НАТО вновь испытали чувство солидарности. NATO experiences a renewed sense of solidarity.
Фонд ИЧМ еще надо испытать при кризисе. The CMIM has yet to be tested in a crisis.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.