Exemples d'utilisation de "исчезать" en russe avec la traduction "fade"

<>
"А затем она просто начинает исчезать". “And then it’s just starting to fade away.”
Последствия самого разрушительного финансового кризиса последних десятилетий начали постепенно исчезать. The effects of the most devastating financial crisis in decades have begun to fade.
Вы можете добавить текст, который будет появляться и исчезать при воспроизведении видео. You can add text to fade in and out while your video plays.
Теперь я снова нажимаю кнопку "Воспроизведение" и приостанавливаю видео в том месте, где текст должен исчезать, например здесь. I click Play again to resume the action, and Pause where I want the text to fade out, about here.
По мере развития данных изменений, огромное желание откладывать как можно больше денег и терпимо относиться к стратегии правительства по высокому уровню сбережений начнёт исчезать. As this change unfolds, the enormous willingness to save, and to tolerate high-saving government policies, will fade.
Прежде чем из нашего сознания начали исчезать ужасы последней вспышки лихорадки Эбола в Западной Африке, вирус Зика стал одним из основных глобальных рисков для здоровья, и теперь занимает исследователей и врачей в Южной Америке, Центральной Америке и Карибском бассейне. Before the horrors of the latest Ebola outbreak in West Africa could even begin to fade from our minds, the Zika virus emerged as a major global health risk, and is now occupying researchers and doctors in South America, Central America, and the Caribbean.
Либеральный мировой порядок постепенно исчезает. The liberal world order is fading.
Политические преступления никогда не исчезают. Political crimes never fade.
Позволь этому исчезнуть и истлеть, Хал. Let it fade and decay, Hal.
Домик из имбирных коврижек тут же исчез. And the gingerbread house faded away.
Почему же хороший секс так часто исчезает? So why does good sex so often fade?
Когда закончилась холодная война, секс-шпионаж не исчез. Sexualized spying didn’t fade with the Cold War.
Однако это сходство исчезает, когда начинает таять лёд. But that likelihood fades as long as ice melts again.
Как правило, они исчезали в течение нескольких часов. Instead, they faded away within a few hours.
Традиционная мораль исчезла, когда технологии приумножили производительную силу. Traditional morality faded away as technology multiplied productive power.
И пока я сплю, я словно исчезаю для всех. In sleep, I can fade away and no one will notice.
И единомышленники и родственные души исчезают как пленка Кодак. And soul mates fade away like old Kodak film stock.
Если нажать кнопку "Воспроизвести все", текст появляется, а затем исчезает. When I click Play All, you can see that the text fades in and out.
Когда ударил кризис, эта уверенность быстро исчезла, и инвесторы сбежали. When crisis struck, that confidence quickly faded, and investors fled.
Более того, это впечатление не исчезло и при дальнейшем знакомстве. This was an impression, moreover, that did not fade with familiarity.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !