Exemples d'utilisation de "к работе" en russe

<>
Могу я приступить к работе? Can I go to work?
В восемь я буду готов к работе. At eight o'clock I will be ready for work.
Как только совещание закончилось, они приступили к работе. As soon as their meeting was over, they set to work.
Ваши быстрые и осмотрительные действия решительным образом способствовали тому, что мы в течение кратчайшего времени смогли снова приступить к работе. Your prompt and judicious efforts have helped us resume work within the shortest time possible.
Мы надеемся, что Вы сможете вскоре прислать нам подтверждение оговоренных положений с тем, чтобы мы могли поступить к работе. We hope that you can confirm agreement with the points mentioned as soon as possible so that we can start working.
С этим Вы получите основные положения договора и можете сразу приступить к работе. Thus you have a contractual basis and can start work immediately.
Он вернулся к работе во время расследования трагического инцидента, в результате которого погиб 20-летний Кевин Уорд Младший, который вышел на трассу, чтобы высказать недовольство Стюарту во время гонки. He returned to work as an investigation into the tragic incident that resulted in the death of 20-year-old Kevin Ward Jr., who had stepped on the track to confront Stewart during a race.
Организация Объединенных Наций должна незамедлительно приступить к работе над новым комплексом задач на замену целей развития тысячелетия, которые были сформулированы 12 лет назад для преодоления бедности во всем мире. The United Nations is to start work immediately on a new set of goals to replace the millennium development goals, which were put place 12 years ago to tackle global poverty.
Астронавты называют это место «крысиным гнездом». Кэссиди приступил к работе, подключая штепсельные соединители, оставшиеся с прошлого выхода. Astronauts call this place the Rat’s Nest, and Cassidy set to work finishing up some electrical jumper connections left over from the week before.
«Это FYI», — сказал он и вернулся к работе. “Just FYI,” he added, and turned back to his work.
Эти вопросы заставили коллектив SpaceWorks вернуться к работе. These questions sent the SpaceWorks team back to work.
Об этом никто заранее не знает, и у некоторых астронавтов возникает головокружение, в связи с чем им нужно какое-то время, чтобы привыкнуть, собраться и приступить к работе. Nobody is sure ahead of time, and some astronauts feel a kind of vertigo and need a few moments to collect themselves before setting to work.
Чтобы перейти к работе с ними, необходимо выполнить авторизацию. To start working with them, one must perform authorization.
При создании эксперта автоматически откроется мастер создания советников, позволяющий быстро приступить к работе с новой MQL4-программой. After that, the Expert Creation Wizard will be opened automatically that allows to immediately start working at a new MQL4 program.
Представитель C. F. T. C. сказал, что у агентства нет комментариев к работе. A spokesman for the C. F. T. C. said the agency had no comment on the study.
Теперь я действительно готов приступить к работе. Now I am ready really to go to work.
После этого можно будет приступить к работе. After that, it will be possible to start working.
Кроме того, во время первого запуска программы будет предложено открыть демонстрационный счет, чтобы сразу приступить к работе. Besides, the terminal will offer to open a demo account at the first program start to begin working immediately.
В 2012 году его компания, переименованная в Machine Zone, мобилизовала 13 миллионов долларов из разных фондов и приступила к работе над приложением «Военная игра: Эпоха огня», согласно данным Dow Jones VentureSource. The company, renamed Machine Zone in 2012, raised $13 million from Menlo Ventures, Anthos Capital, Baseline Ventures, and other sources to start developing what became Game of War: Fire Age, according to Dow Jones VentureSource.
По словам руководителя проекта «Мы вместе» Марлис Пейне (Marlies Peine), многие компании нашли в этих программах интеграции большие преимущества, поскольку им удается привлекать к работе квалифицированных немцев, желающих делать добрые дела. According to Wir Zusammen project leader Marlies Peine, many companies have found these integration programs to be an advantage in attracting qualified German staff who want to do good.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !