Exemples d'utilisation de "канадец" en russe

<>
Traductions: tous67 canadian67
Роберт - бразилец, а его отец - канадец. Robert is Brazilian. His father is Canadian.
Тренер, канадец Брэд Маккриммон, и бывшие игроки НХЛ Павол Демитра и Руслан Салей оказались в числе погибших. The coach, Canadian Brad McCrimmon, and ex-NHL players Pavol Demitra and Ruslan Salei were among the dead.
Роберт Манделл - канадец, лауреат Нобелевской Премии по экономике за 1999 год, - был первым, кто написал о преимуществах и пользе валютных союзов. Robert Mundell, a Canadian who won the Nobel Prize in economics in 1999, was the first person to write about the benefits of monetary unions.
19-летний канадец Патрик Чан (Patrick Chan), действующий серебряный призер чемпионата мира, закончил Олимпиаду на родине, так и не получив медали, о которой мечтал. Canadian Patrick Chan, 19, the reigning world silver medal winner, ended an Olympics on home ice without the medal he wanted so much.
А в июле 2013 года Марк Карни, канадец, который служил главой центрального банка в его родной стране, стал первым иностранцем, который возглавил Банк Англии в его почти 320-летней истории. And, in July 2013, Mark Carney, a Canadian who had served as central-bank governor in his home country, became the first foreigner to lead the Bank of England in its nearly 320-year history.
Вот данные для 1100 канадцев. Here's the data for 1,100 Canadians.
Но пока бразильцам и канадцам нечего опасаться. So far, the Brazilians and Canadians have little to fear.
Забыл, что мы не раз побеждали канадцев?». Has he forgotten that we've beaten Canadians many times?"
А что же канадцы с их претензией? And what about the Canadians and their claim?
Некоторые канадцы считают, что премьер зашел слишком далеко. But some Canadians think the prime minister has gone too far.
Когда мы за границей, вот как мы определяем собратьев Канадцев. In fact, when we're traveling abroad, it's how we identify fellow Canadians.
Когда все закончилось, счет был 7-3 в пользу канадцев. When it was over the Canadians had routed the Russians, 7-3.
Канада сейчас управляется партией, которой большинство канадцев совсем не хотели. Canada's currently led by a party that most Canadians didn't actually want.
— Как только мы станем нормальной державой, мы будем играть, как канадцы». "Once we become a normal power, we will play like Canadians."
Японцы, южнокорейцы, голландцы, канадцы и русские постоянно получают более высокие оценки. Japanese, South Koreans, Dutch, Canadians, and Russians score consistently higher.
Недавно на юге Ливана погибли восемь канадцев, приехавших в гости к родственникам. Recently, eight Canadians visiting relatives were killed in southern Lebanon.
Американцы, вероятно, будут базироваться в Польше, немцы — в Литве, а канадцы — в Латвии. The Americans are likely to be based in Poland, the Germans in Lithuania and the Canadians in Latvia.
Даже когда канадцы обманывают систему, они делают это так, чтобы было выгодно обществу. Even when a Canadian cheats the system, they do it in a way that benefits society.
Этот сайт помогает канадцам принимать осознанные решения в отношении выбора возможностей обучения и его финансирования. The site promotes informed decision making by Canadians in the selection and financing of learning opportunities.
Одним из аргументов, убедивших канадцев остаться стало то, что это хороший опыт для их собственных солдат. One of the arguments that persuaded the Canadians to stay put is that the experience is good for its own soldiers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !