Usage examples of "каста" in Russian with translation to English

<>
Ни одна каста не спасется от их веселых шуток! No caste is safe from their merry japes!
В результате долговременного правления социал-демократов образовалась крупная политическая каста. After so many years of Social Democratic rule, a large political caste has also developed.
Обычно богатая каста преуспевала в повышении своего ранга в ритуальной иерархии. Usually a prosperous caste succeeded in raising its rank in the ritual hierarchy.
Вместо этого раса и каста остаются такими же могущественными, как всегда. Instead, race and caste remain as potent as ever.
Как и уже существующие касты, новая каста специализируется на одном виде деятельности: Like existing castes, the new caste specializes in one occupation:
Следовательно, каста не являлась показателем материальной депривации даже в первые десятилетия двадцатого века. Hence, caste has not been an indicator of material deprivation, even during the early decades of the twentieth century.
Как и уже существующие касты, новая каста специализируется на одном виде деятельности: государственная служба. Like existing castes, the new caste specializes in one occupation: political office.
Если каста является хорошим показателем депривации сейчас, то это должно было быть еще очевиднее в прошлом. If caste is a good indicator of deprivation now, it should have been even clearer in the past.
Заседание ООН в Дурбане собирается не для того, чтобы пререкаться относительно семантики слов "каста" и "раса". But the purpose of the UN meeting in Durban is not to haggle over the semantics of caste and race.
Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС говорит, что в перечень в первой фразе пункта 12 следует добавить слово «каста». Mr. LINDGREN ALVES said that the word “caste” should be included in the list in the first sentence of paragraph 12.
Школа историков и антропологистов ревизионистов выступает с опровержением, суть которого заключается в том, что каста является изобретением колониального британского господства. A school of revisionist historians and anthropologists argue that caste is an invention of the colonial British Raj.
Но статистический анализ этих данных - единственный приемлемый набор макроуровневых количественных данных для всей страны - не подтверждает, что каста является явным показателем депривации. But statistical analysis of this evidence - the only accessible macro-level quantitative data for the whole country - does not confirm caste as a clear indicator of deprivation.
Другие группы населения также были исторически отделены от социальной и политической жизни нации, в особенности далиты, известные как каста «неприкасаемых», находящиеся на самом дне индуистской кастовой системы. Others are also historically marginalized from the social and political life of the nation, notably the Dalits, sometimes known as “untouchables,” who are at the bottom of the Hindu caste system.
Можно предположить, что Майавати Кумари, самопровозглашенная "богиня" бедных, низкая каста которых составила основу партии Бахуджан Самадж, пришла к власти в прошлом году с явным большинством в Уттар-Прадеше, что могло бы сделать ее самым крупным победителем на досрочных выборах. It is conceivable that Mayawati Kumari, the self-appointed "goddess" of the poor whose low-caste-based party, the BSP, swept to power last year with a clear majority in Uttar Pradesh, could be the biggest winner in an early election.
Индийское правительство, встревоженное потенциальными трудностями, с которыми ему придется столкнуться, так как оно отрицает систематическую и жестокую дискриминацию далитов, сейчас заявляет, что каста не является расой и поэтому данный вопрос не может быть включен в повестку конференции ООН в Дурбане. Alarmed by the potential embarrassment it faces because of its denial of systematic and violent discrimination against Dalits, India's government now claims that caste is not race and therefore has no place on the agenda of the UN conference in Durban.
Как говорится в Руководящих принципах, помощь и другие меры в ответ на стихийные бедствия должны приниматься в соответствии с давно установившимся принципом непредвзятости, без дискриминации по признаку расы, этнического происхождения, религии или по каким-либо другим критериям (например, каста) (принципы 4 (1) и 24 (1)). As affirmed in the Guiding Principles, assistance and other interventions in response to natural disasters must be undertaken in accordance with the long-established principle of impartiality, without discrimination on the basis of race, ethnicity, religion or other characteristic (e.g. caste) (principles 4 (1) and 24 (1)).
Хотя ни у кого не вызывает сомнения, что социальные институты, в отношении которых применим термин " каста ", подпадают под термин " родовое происхождение " и что поэтому порождаемая такими социальными институтами дискриминация подпадает под определение " расовая дискриминация ", термин " родовое происхождение " имеет более широкое значение и может охватывать другие ситуации, о чем говорится в настоящем документе. While there is no doubt that social institutions in respect of which the term “caste” is applicable fall under the term “descent”, and that therefore discrimination arising from such social institutions falls under the definition of “racial discrimination”, the term “descent” is wider and can encompass other situations, as discussed in the present paper.
Более того, открытость должна быть так вписана в устои Союза, чтобы она мобилизировала верноподданость народов. В противном случае Союз будет восприниматься лишь только как сложное административное предприятие, устройство, цель которого способна понять только особая каста Евро-специалистов. Поэтому, если Союз хочет стать ближе к своим жителям, он должен предпринять гальванизирующую инициативу: написать основной закон Союза. Openness, moreover, needs to be enshrined in a way that mobilizes public allegiance, otherwise the Union will be perceived as merely a complicated administrative enterprise, a task which only a special caste of Euro-specialists understands. So if the Union wants to get closer to citizens it must undertake a galvanizing initiative: the writing of the Union's principal law.
Дискриминационная практика в социальной и иных сферах в различных странах чем-то похожа и чем-то отличается, поэтому до тех пор пока Комитет не выработает какой-либо общий знаменатель, позволяющий выявлять все виды такой практики, как кастовая дискриминация, он должен и впредь использовать выражение «дискриминация по признаку родового происхождения» и пользоваться термином «каста» только применительно к тем странам, в которых, по их собственной терминологии, касты существуют. There were similarities and differences in the discriminatory social and other practices of different countries and, unless the Committee could find some common denominator identifying all such practices as caste discrimination, it should continue to use the expression “discrimination based on descent”, and should employ the term “caste” only with reference to countries where, in their own terms, castes existed.
Касты в очередной раз отбрасывают тень на индийскую политику. Caste, once again, is casting its shadow over India's politics.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!