Exemples d'utilisation de "количеством" en russe

<>
Перевозчика можно связать с неограниченным количеством способов транспортировки. A carrier can be associated with an unlimited number of transportation methods.
работа с практически неограниченным количеством счетов; You can work with almost unlimited quantity of accounts;
Толкать и тянуть с тем же количеством силы. Push and pull with the same amount of force.
Что происходит с количеством тромбоцитов Томми? What's the deal with Tommy's platelet count?
Здесь брокер заинтересован в росте объёмов торгов, поскольку его прибыль напрямую связана с количеством проведенных клиентами сделок. In this model, a Forex Broker Company is interested in increasing the trade volume, as it profits by receiving commission for each deal.
Отобразится сообщение с количеством записей, которые были успешно обновлены. A message will appear indicating the number of records that were updated successfully.
Нажмите кнопку ОК, чтобы создать загрузку с уменьшенным количеством. Click OK to create a load with the reduced quantity.
И баланс сил не изменить никаким количеством оружия. No amount of weaponry is likely to change the balance of power.
Следите за количеством слов в документе Keep an eye on your word count
Женщины вынуждены сталкиваться с достаточным количеством дурацких гендерных стереотипов и без каких-либо дополнений со стороны плохой нейробиологии. Women have to deal with enough gender stereotype BS as it is, without bad neuroscience adding to the misery.
Частота утечек увеличивается с количеством запросов SQL, изданных вызываемым приложением. The rate of the leak increases with the number of SQL queries issued by the calling app.
Они включают исследование, т.е. гонка за количеством идей. They include exploration, which is about going for quantity;
Как быть с ничтожным количеством времени, которое так скоротечно? What am I going to do with this short amount of time that's just fleeting?
В правой верхней части страницы, под количеством ваших контактов выберите тип учётной записи. Select your account type from the top right corner of the page below your connection count.
Это означает, что ему придётся иметь дело с большим количеством угроз, слабостей, и независимых деятелей, нежелающих подчиняться воле Америки. This means that he will have to deal with a large number of threats, vulnerabilities, and independent actors who may resist bending to America's will.
Другие просто недовольны количеством иммигрантов, выросшим за последние несколько лет. For others, the number of immigrants over the last few years has simply been too high.
Вводится еще три строки поставки с количеством 250 в строку. You enter three more delivery lines with a quantity of 250 per line.
Масло и темпера состарены идеально, смешаны с идеальным количеством мела. Oil and tempera paints are aged perfectly, mixed what just the right amount of chalk.
Другие, менее кардинальные меры будут неприемлемы для простых россиян, сильно травмированных количеством погибших в Москве заложников. Anything less would be utterly unacceptable to ordinary Russians traumatized by the body count of dead hostages in Moscow.
Американская разведывательная система обладала большим количеством информации об Аль-Каиде, но США не смогли согласованно обработать информацию, собранную различными органами. There was a good deal of information about Al Qaeda in the American intelligence system, but the US was unable to process coherently the information that its various agencies had gathered.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !