Exemples d'utilisation de "комитет" en russe

<>
Настоящим учреждается Комитет по проектам. A Committee on Projects is hereby established.
Однако Комитет хотел бы получить тексты каких-либо министерских постановлений и/или документов, которые могут регулировать процесс, связанный с таким исключением. The Commitee, however, would appreciate receiving any ministerial bylaws and/or policies that may govern the process of such exemption.
Комитет считает возможным скорое развертывание. The committee feels a quicker deployment is possible.
Комитет был бы признателен, если бы Сирия представила к 10 марта 2005 года дополнительную информацию по вопросам и соображениям, высказанным в настоящем письме. The Commitee would be grateful to receive further information on the questions and comments raised in this letter from Syria by 10 March 2005.
Комитет присутствует в полном составе. The committee are all present.
Комитет обычно проводит закрытые сессии. The Committee shall normally hold closed sessions.
Комитет состоит из семи учёных. The committee consists of seven scholars.
Юридический комитет ИКАО (1973 год) Legal Committee of the ICAO (1973)
Консультативный комитет рекомендует одобрить предлагаемые реклассификации. The Advisory Committee recommends acceptance of the proposed reclassifications.
Наш комитет может поговорить с парковщиками. Our committee can talk to Parking.
Комитет II (Геодезия): Маджид Кадир (Малайзия). Committee II (Geodesy): Majid Kadir (Malaysia)
Комитет не возражает против предлагаемой реклассификации. The Committee has no objection to the reclassifications proposed.
Балашов Эдуард Михайлович, Центральный комитет партии. I am Eduard Balashov from the Central Committee of the Communist Party.
Правозащитники отмечают, что комитет добился малого. Human-rights activists point out that the committee has not achieved much.
Уилл, исполнительный комитет только что совещался. Will, the executive committee has held an emergency meeting.
Эту работу Нобелевский комитет выделил особо. It was that work in particular that was cited by the Nobel Prize committee.
Консультативный комитет рекомендует утвердить предлагаемую реклассификацию. The Advisory Committee recommends approval of the reclassification proposed.
Обратитесь в Организационный комитет Олимпийских игр. Apply to the Organizing Committee for the Olympic Games.
Комитет должен придерживаться своего первоначального решения. The Committee must abide by its original decision.
Комитет возобновил общее обсуждение данного вопроса. The Committee resumed its general discussion of this question.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !