Exemples d'utilisation de "коммерческая реклама" en russe

<>
Traductions: tous21 commercial21
Нельзя отрицать тот факт, что коммерческая реклама по прежнему строится на стереотипах. It cannot be denied that commercial advertising remains wedded to stereotypical ideas.
Не очень, раньше я зарабатывал на жизнь коммерческой рекламой. No, I was in commercial real estate before that.
В первую очередь по соображениям безопасности, коммерческую рекламу вблизи […] устанавливать не следует ". For primarily safety reasons, commercial advertising near roads […] should be avoided.
В первую очередь по соображениям безопасности, коммерческую рекламу вблизи дорог устанавливать не следует ". For primarily safety reasons, commercial advertising near roads should be avoided.”
Однако еще остаются стереотипы в телевизионных сериалах, которые привлекают широкую аудиторию, и в коммерческой рекламе. Stereotypes were still seen, however, in television serials, which attracted large audiences, and in commercial advertising.
По эстетическим соображениям, а также в интересах безопасности коммерческую рекламу вблизи международных автодорог устанавливать не следует ". For aesthetic and safety reasons, commercial advertising near international highways should be avoided.”
Было высказано мнение, что проблема разме-щения в космосе коммерческой рекламы является лишь одним из аспектов гораздо более широкого вопроса защиты космической среды в интересах астрономических наблюдений. The view was expressed that obtrusive commercial space advertising was only a single aspect of the much broader issue of protecting the space environment for astronomical observation.
Мы настоятельно призываем их выделять одну четвертую часть средств, которые ежегодно расточительно расходуются на коммерческую рекламу, на производство продовольственной продукции, что позволит направить дополнительно почти 250 млрд. долл. They are urged to devote one fourth of the money that is wasted each year on commercial advertising to food production, which would provide nearly $ 250 billion more to fight hunger and malnutrition.
Несоблюдение статьи 35 нередко становится причиной для принятия мер, особенно в отношении телевизионной коммерческой рекламы в рамках программ, называемых " прямая линия ", а также в связи с программами порнографического содержания: Disrespect for Article 35 has frequently been the reason for taking measures, especially in relation to television commercial messages for the so-called " hot lines " and programs with pornographic contents:
Было высказано мнение, что рассмотрение Юридическим подкомитетом темы международного сотрудничества в целях ограничения размещения в космосе коммерческой рекламы, создающей помехи, должно быть начато только после рассмотрения этой темы в рамках Научно-технического подкомитета. The view was expressed that any consideration of the topic of international cooperation in limiting obtrusive commercial space advertising by the Legal Subcommittee should only be engaged in following deliberations within the Scientific and Technical Subcommittee on the same topic.
Было высказано мнение, что рассмотрение Юридическим подкомитетом темы международного сотрудничества в целях ограничения размещения в космосе коммерческой рекламы, создающей помехи, могло бы быть начато только после рассмотрения этой темы в рамках Научно-технического подкомитета. The view was expressed that any consideration of the topic of international cooperation in limiting obtrusive commercial space advertising by the Legal Subcommittee could only be engaged in following deliberations within the Scientific and Technical Subcommittee on the same topic.
Разве мыслимо, что этих денег не удастся собрать для спасения жизней в мире, который тратит в 40 раз больше этого на контрабанду наркотиков, в 80 раз больше на военные бюджеты и в 100 раз больше на коммерческую рекламу? Is it conceivable that this money could not be raised to save lives in a world that spends 40 times more than this on illicit drugs, 80 times more on military budgets, and 100 times more on commercial advertising?
Было высказано мнение, что в повестку дня Юридического подкомитета следует включить отдельный вопрос/пункт для обсуждения о международном сотрудничестве в целях ограничения деятельности по размещению в космосе коммерческой рекламы, которая может затруднить астрономические наблюдения, как это было предложено делегацией Соединенных Штатов. The view was expressed that a single issue/item for discussion should be included in the agenda of the forty-first session of Legal Subcommittee on international cooperation in limiting obtrusive commercial space advertising that could interfere with astronomical observations, as had been proposed by the delegation of the United States.
Было высказано мнение, что предложение делегации Соединенных Штатов относительно международного сотрудничества в целях ограничения деятельности по размещению в космосе коммерческой рекламы, создающей помехи, затрагивает вопрос относительно небольшой важности, если его рассматривать в ряду других многочисленных потенциальных тем для рассмотрения Юридическим подкомитетом. The view was expressed that the proposal by the delegation of the United States regarding international cooperation in limiting obtrusive commercial space advertising concerned a matter of relatively little importance when considered alongside many of the other potential issues for consideration by the Legal Subcommittee.
В то же время кандидаты, использующие лексику или изображения, которые представляют собой преступление против демократических институтов, подстрекательство к ненависти, насилию или войне, либо используют коммерческую рекламу, лишаются права на эфирное время на один день или более в зависимости от серьезности правонарушения. At the same time, candidates who used language or images that constituted a crime, an offence against democratic institutions, or incitement to hatred, violence or war, or who used commercial publicity were subject to suspension of their right to airtime for one day or more depending on the seriousness of the offence.
На 653-м заседании 11 апреля делегация Соединенных Штатов Америки предложила включить в повестку дня сорок первой сессии Юридического подкомитета отдельный вопрос/пункт для обсуждения о международном сотрудничестве в целях ограничения деятельности по размещению в космосе коммерческой рекламы, которая может затруднить астрономические наблюдения. At the 653rd meeting, on 11 April, the delegation of the United States of America proposed the inclusion in the agenda of the Legal Subcommittee at its forty-first session of a single issue item for discussion on international cooperation in limiting obtrusive commercial space advertising that could interfere with astronomical observations.
Постоянная консультативная комиссия по вопросам равенства и равноправия мужчин и женщин при Муниципальном совете города Асунсьон, созданная в 2003 году, представила 1 апреля 2004 года на рассмотрение пленарного заседания Совета проект предложения по регулированию все более широкой и агрессивной коммерческой рекламы сексистской направленности в муниципалитете города Асунсьон. The Standing Advisory Committee on Equity and Gender of the Asunción Municipal Council, which was set up in 2003, presented the plenary Municipal Council, on 1 April 2004, with a draft by-law aimed at curbing the growing amounts of aggressive sexist commercial advertising within the municipality of Asunción.
Касаясь содержащихся в докладе упоминаний о Консультативной комиссии по оценке образа женщины в рекламе и средствах массовой информации и Ассоциации за саморегулирование коммерческой рекламы, оратор интересуется, не было ли выдвинуто возражений на том основании, что регулирование средств массовой информации ограничит право на свободу слова, и каким образом правительство опровергнет такие аргументы. Remarking on the references in the report to the Advisory Commission on the Image of Women in Advertising and the Media and the Association for Self-regulation of Commercial Communications, she asked if objections had been raised based on the argument that regulating the media would undermine the right to freedom of speech, and how the Government countered such arguments.
Он отметил также, что это правило не должно применяться к практике размещения коммерческой рекламы в космическом пространстве, которая уже широко применяется, в частности в отношении размещения логотипов на коммерческих ракетах-носителях или нагрузках, поскольку эти условные символы нельзя разглядеть невооруженным глазом с земли после того, как ракеты-носители или объекты достигают орбиты. It also noted that the regulation should not apply to commercial space advertising practices that were already common, such as placing logos on commercial launch vehicles or payloads, because those symbols were not visible with the naked eye to a terrestrial observer once the vehicles or facilities had been placed in orbit.
Было высказано мнение, что рамки предложения делегации Соединенных Штатов могут быть расширены с целью охватить рассмотрение вопроса о защите окружающей среды для астрономических наблюдений в целом и что конкретный вопрос о размещении в космосе коммерческой рекламы, создающей помехи, может быть включен в качестве одной из тем для обсуждения в этих более широких рамках. The view was expressed that the scope of the proposal by the delegation of the United States could be expanded to cover consideration of the protection of the environment for astronomical observation generally and that the specific issue of obtrusive commercial space advertising could be included as one issue within that broader consideration.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !