Exemples d'utilisation de "коммунизмом" en russe

<>
Почему исламизм нельзя сравнивать с коммунизмом Why Islamism Can't Be Compared to Communism
Мы назвали бы это агрессией и коммунизмом. We would call it aggression and communism.
Сначала, после победы над коммунизмом, русские считали себя победителями. At first, after they had vanquished communism, Russians regarded themselves as victors.
Процветание стало главным оружием, которое гарантировало победу Запада над советским коммунизмом. Prosperity became the main weapon that ensured the West's victory over Soviet communism.
Такие люди, "испорченные коммунизмом", составляли большинство участников всех протестов против коммунистического диктата. These people, "tainted by communism," constituted the majority of the participants in all revolts against the communist dictatorships.
Другое разбазаренное приобретение - с серьезными политическими последствиями-это относительное равенство, завещанное коммунизмом. Another squandered legacy - with serious political consequences - was the relative equality bequeathed by Communism.
Запад смотрел сквозь пальцы на основополагающее значение этого, пока он боролся с коммунизмом. The West overlooked the fundamental importance of this while it was fighting communism.
Разрыв с коммунизмом и воссоединение с Европой произошли уже почти два десятилетия назад. The break with communism and reunification of Europe is now almost two decades old.
Свободный мировой рынок скоро окажется рядом с коммунизмом в историческом музее отвергнутых утопий. The global free market is about to join communism in history's museum of discarded utopias.
Безусловно, в борьбе с коммунизмом Польская Церковь и впрямь была консервативна - и слава Богу! To be sure, in the struggle against Communism, the Polish Church was, indeed, conservative-and thank God for that!
Для нейтрального наблюдателя 1940-х годов война в основном проходила между нацизмом и коммунизмом. To a neutral observer in the 1940’s, the war was mainly a war of Nazism versus Communism.
4. Название Красной площади никак не связано с коммунизмом: слово «красный» означало когда-то «красивый». 4. The name Red Square has nothing to do with communism, but derives from the word "krasnyi", which once meant "beautiful".
Напротив, мы считали, что она войдет в западное сообщество как новое государство, решительно порвавшее с коммунизмом. On the contrary, we thought, it should be included in the Western community as a new state that had decidedly parted with communism.
Трудно предположить, что Россия предложит миру новый тип универсализма, как когда-то она сделала с коммунизмом. It is hard to see Russia offering the world a new type of universalism, as it once did with communism.
Мы выяснили, что большинство из них даже не знали, в чем разница между коммунизмом и демократией. We found most people didn’t even know the difference between communism and democracy.
Но удивительно слышать, как такие люди обвиняют участников Пражской весны и демократическую оппозицию в связях с коммунизмом. But it is surprising when these people accuse participants in the Prague Spring and the democratic opposition of links with communism.
В 1978 году новый лидер Китая Дэн Сяопин видел в Сингапуре живое доказательство превосходства капитализма над коммунизмом. In 1978, China's newly installed leader, Deng Xiaoping, viewed Singapore as living proof of the superiority of capitalism over communism.
Но ностальгия по Советскому Союзу связана больше с традиционными амбициями России как великой державы, чем с коммунизмом. But Soviet nostalgia has far more to do with Russia's traditional Great Power ambitions than with communism.
"Если вы хотите сравнить с чем-нибудь ислам, сравните его с коммунизмом или национальным социализмом - тоталитарной идеологией". "If you want to compare Islam to anything, compare it to communism or national socialism - a totalitarian ideology."
Пример Мюнхена неоднократно служил вдохновением -на борьбу с коммунизмом, свержение Саддама Хуссейна, препятствование Ирану и ведение "войны с терроризмом". Munich has been invoked over and over - to fight Communism, to topple Saddam Hussein, to stop Iran, and to wage a "war on terror."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !