Exemples d'utilisation de "конкурентоспособны" en russe

<>
Немецкие экспортеры по-прежнему очень изобретательны и конкурентоспособны. German exporters remain highly innovative and competitive.
Если Ваши цены конкурентоспособны, пришлите нам, пожалуйста, Ваши предложения. If your prices are competitive, please send us your offer.
Другие страны еврозоны не так конкурентоспособны, как Германия при сегодняшнем обменном курсе. The other eurozone countries are not as competitive as Germany at today's exchange rate.
Русские считают, что атомная энергетика это одна из немногих областей, где они конкурентоспособны в глобальном масштабе. The Russians see nuclear energy as one of the few fields in which they are globally competitive.
Многие немецкие компании, например, верят, что они действительно производят высококачественную продукцию по хорошей цене, и поэтому они конкурентоспособны. Many of the German companies, for instance, believe that they are really producing a high-quality product at a good price, so they are very competitive.
Американские компании особенно конкурентоспособны в этих областях, и они упорно работают над увеличением своей доли рынка и укреплением своей репутации. These are all areas where American companies are especially competitive and have worked diligently to develop market share and strong reputations.
Немцы терпеливо объясняют, что мы получаем профициты торгового баланса, потому что мы попросту гораздо более конкурентоспособны, чем большинство наших торговых партнеров. We run trade surpluses, they patiently explain, because we are simply much more competitive than most of our trading partners.
Сроки доставки грузов и тарифы на перевозки весьма конкурентоспособны по сравнению с тарифами на автомобильные перевозки, поскольку продолжительность перевозки составляет всего 50 часов. The cargo delivery time and transportation tariffs are quite competitive compared to road transport as the duration of transportation is only 50 hours.
Но нельзя отрицать, что германские компании, работающие на экспорт, уже весьма конкурентоспособны и смогли увеличить свое присутствие на мировом рынке с 1990-х годов. Yet Germany’s export companies are undeniably very competitive, and have largely managed to increase their global market share since the 1990s.
Расширение таргетинга позволит рекламной системе определять аукционы, в которых ваши объявления и ставки наиболее конкурентоспособны, и снижать среднюю цену за просмотр для всей кампании. Expanding targeting will allow the ad-serving system to identify auctions where your ads and bids are more competitive, and can reduce the campaign’s overall average CPV.
Если международные санкции будут сняты, по мнению экспертов, за этим последует заключение целого ряда договоров, в том числе на поставки оружия и строительство атомных электростанций, поскольку в этих отраслях российские товары конкурентоспособны. If international sanctions are lifted, experts assume other deals will follow, especially in arms sales and nuclear energy power plant development, where Russian products are competitive.
Экспорту из Германии сильное евро не нанесло существенного урона, поскольку цены на немецкие товары настолько конкурентоспособны, что экспортеры не боятся курса евро в размере 1.5 доллара к евро или даже выше. German exports are not being substantially damaged by the strong euro-indeed, German costs are so competitive that exporters are confident they can cope with the euro at 1.50 dollars and even higher.
Поэтому, когда я жалуюсь по поводу цен, с которыми я сталкиваюсь, путешествуя по Европе, я понимаю, что цены, которые имеют значение для торговли, более конкурентоспособны, чем те цены, которые я вижу, когда плачу за завтрак. So, while I will continue to complain about the prices that I face when I travel in Europe, I understand that the prices that matter for trade are more competitive than those that I see when I pay for my lunch.
Делегаты из многих развивающихся стран с опасением воспринимают это в качестве одного из способов ограничения торговли товарами, в отношении которых они конкурентоспособны, и по-прежнему отвергают призывы разрешить проведение различия между товарами на основании способа их производства и ввести в практику ВТО рассмотрение новых вопросов об " увязках ", в частности с экологическими и трудовыми стандартами. Many developing countries'delegates fear this as a way of limiting trade in products in which they have a competitive advantage, and are continuing to resist calls both for allowing distinctions between products based on their method of production, and for introducing new “linkage” issues such as environment and labour standards into the WTO.
Результаты такой "конкурентоспособной солидарности" огромны. The results of this "competitive solidarity" are huge.
Сегодня россияне потребляют конкурентоспособную продукцию: Contemporary Russians consume competitive products:
Конкурентоспособные ставки переноса позиции (financing); Competitive rollover rates.
Конкурентоспособные спреды и минимальные комиссионные; Competitive spreads and low commission fees;
Тысячи рынков с конкурентоспособными спредами Thousands of markets at competitive spreads
Импорт создаст более конкурентоспособное деловое окружение. Imports inspire a more competitive domestic business environment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !