Exemples d'utilisation de "консультативное заключение" en russe

<>
В своем письме от 21 июня 2006 года Председатель Совета Безопасности запросил консультативное заключение Комиссии о миростроительстве относительно ситуации в Бурунди и Сьерра-Леоне. In his letter dated 21 June 2006, the President of the Security Council requested the advice of the Peacebuilding Commission on the situations in Burundi and Sierra Leone.
Оно должно также дать государствам, являющимся сторонами Конвенции, возможность получить техническое консультативное заключение (а когда это необходимо, и предложения о помощи) в достаточно короткие сроки. It should also enable participating States parties to receive technical advice (and, where appropriate, offers of assistance) within a reasonably short period.
Помимо принятия мер в соответствии с исполнительным распоряжением 13382 министерство финансов через сеть по борьбе с финансовыми преступлениями 18 июня 2009 года направило финансовым учреждениям Соединенных Штатов консультативное заключение о незаконной финансовой деятельности Северной Кореи. In addition to taking action under Executive Order 13382, the Department of the Treasury, through the Financial Crimes Enforcement Network, issued an advisory on 18 June 2009 to United States financial institutions regarding North Korean illicit financial activities.
Рабочей группе предлагается дать консультативное заключение относительно дальнейшего осуществления проекта, в частности внести существенный вклад в проведение предстоящих рабочих совещаний и оказать помощь в поисках источников финансирования для организации рабочих совещаний в 2005 и 2006 годах. ИСТОРИЯ ВОПРОСА The Working Group is invited to advise on the further development of the project, in particular provide substantial input to the upcoming workshops and assistance in seeking funding for the 2005 and 2006 workshops.
В письме от 23 сентября 2009 года Председатель Европейского союза просил секретариат обратиться к Управлению по правовым вопросам Организации Объединенных Наций с просьбой дать консультативное заключение относительно различных вариантов устройства и роли Глобального механизма и взаимоотношений между Глобальным механизмом, секретариатом и другими органами Конвенции. In a letter dated 23 September 2009, the Presidency of the European Union requested the secretariat to seek advice from the United Nations Legal Office on different options for the construction and role of the Global Mechanism and relationship between the Global Mechanism, the secretariat and other bodies of the Convention.
Рабочая группа по произвольным задержаниям вынесла консультативное заключение по делу 13 этнических тамилов, которые якобы были арестованы и содержались под стражей в соответствии с положениями Закона о предупреждении терроризма (ЗПТ) без предъявления обвинений или суда в течение нескольких месяцев, прежде чем их обвинили на основании ЗПТ и вынудили подписать самообвинительные показания, порой под пыткой, в нарушение статьи 14 МПГПП132. The Working Group on Arbitrary Detention issued an opinion relating to 13 ethnic Tamils who had allegedly been arrested and kept in judicial custody under the provisions of the Prevention of Terrorism Act (PTA) without charges or trial for several months, before being charged under the PTA and obliged to sign self-incriminatory statements sometimes under torture, in a manner contrary to article 14 of ICCPR.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !