Exemples d'utilisation de "конторских" en russe avec la traduction "office"

<>
США. На приобретение канцелярских и конторских материалов и принадлежностей предусматривается ассигновать 4000 долл. США, из расчета 330 долл. США в месяц на три офиса. Stationery and office supplies are estimated at $ 4,000 at an estimated rate of $ 330 per month for the three offices.
Предполагается обновить также нормы расходов на аренду конторского оборудования и закупку конторских принадлежностей и материалов для всех сотрудников (включая сотрудников Департамента операций по поддержанию мира). Standard rates for rental of office equipment and purchase of office supplies will also be updated for all staff (including Department of Peacekeeping Operations staff).
Командующему Силами будет оказывать содействие заместитель Командующего Силами, два административных помощника (категория полевой службы), а также два конторских помощника и два водителя (национальные сотрудники категории общего обслуживания). The Force Commander will be assisted by a Deputy Force Commander, two Administrative Assistants (Field Service) as well as two Office Assistants and two Drivers (national General Service staff).
Кроме того, хотя счет мелких сумм наличными в Брюсселе предназначен только для оплаты телефонных счетов и счетов Интернет-услуг, он использовался также для покрытия разных эксплуатационных конторских расходов. In addition, although the petty cash account in Brussels had been authorized to pay only phone and Internet bills, it was also used to cover the cost of miscellaneous office maintenance.
В связи со своими претензиями в отношении мебели для конторских и жилых помещений " Симидзу " представила списки имущества, содержащие описание, покупную цену, количество, амортизацию и стоимость на 2 августа 1990 года. In respect of its claim for office and accommodation furniture, Shimizu provided lists of the assets giving a description, purchase price, quantity, depreciation and value at 2 August 1990.
Сокращение расходов по данному разделу отражает общую структуру расходов в 2002 году на предметы снабжения и услуги и обусловлено уменьшением потребностей в канцелярских и конторских принадлежностях и материалах и разных услугах. The decrease under this heading reflects the general pattern of expenditure during 2002 under supplies and services, and relates to the reduced requirements for stationery and office supplies, and miscellaneous services.
Что касается типа занятости, то женщины составляют более 50 процентов специалистов, технических специалистов и конторских служащих, тогда как среди руководящих работников, продавцов и работников физического труда их не более 40 процентов. By type of occupation, women account for more than 50 % of professionals, technicians and office workers, but less than 40 % in the categories of management personnel, vendors and manual workers.
Капитан и его невеста приступили к работе по созданию отделения, аренде конторских помещений в районе порта, где находилась шхуна, а также закупке канцелярского оборудования, в том числе факса, копировальной машины, телефона, письменного стола, компьютера. The captain and his fiancée proceeded to establish the office, renting office space near the harbour where the boat was then located, as well as purchasing office equipment, including fax, copier, telephone, desk and computer.
За определение стандартных расценок расходов на помещения и объекты инфраструктуры, которые включают расходы на аренду помещений, переоборудование и ремонт помещений, мебель, аренду конторского оборудования и приобретение конторских принадлежностей и материалов, отвечает Управление централизованного вспомогательного обслуживания. The Office of Central Support Services is responsible for establishing standard costs for expenditures on facilities and infrastructure, which includes the costs of renting premises, alterations and improvements, furniture, rental of office equipment and the acquisition of office supplies.
В смете предусматриваются ассигнования на оплату услуг ревизоров, услуг по контрактам, требований и выплат, представительских расходов и прочих разных услуг (оплата банковских сборов и помещение объявлений о новых должностях), канцелярских и конторских принадлежностей и материалов и подписных изданий. The estimates provide for audit services, contractual services, claims and adjustments, official hospitality and miscellaneous other services (bank charges and advertising for new posts), stationery and office supplies and subscriptions.
Ресурсы, не связанные с должностями, будут незначительно сокращены и они предназначены для привлечения временного персонала общего назначения и выплаты сверхурочных; оплаты услуг консультантов; поездок персонала; оплаты услуг по контрактам; приобретения конторских принадлежностей и материалов и канцелярской мебели и оборудования. There would be a slight reduction in non-post resources, which comprise general temporary assistance and overtime, services of consultants, travel of staff, contractual services, office supplies and materials, and office furniture and equipment.
Дополнительные потребности по статье расходов на разные предметы снабжения в основном объясняются бoльшими объемами закупок принадлежностей для обработки данных и канцелярских и конторских принадлежностей в связи с проведением выборов и дополнительными закупками вакцин и других предметов медицинского назначения разового использования. Additional requirements under miscellaneous supplies were mainly ascribed to higher purchases of data-processing supplies, stationery and office supplies to support the electoral process and additional purchases of vaccines and other consumable medical supplies.
Этот закон гарантирует профессиональным организациям (трудящихся и работодателей) право коллективно выдвигать и отстаивать свои требования в соответствии с процедурой свободного заключения коллективных трудовых соглашений и заключать коллективные трудовые соглашения (КТС), регулирующие условия труда и вознаграждение наемных работников (специалистов и конторских служащих). This Act grants vocational organizations (workers'and employers') the right to promote and vindicate their demands collectively and following free collective bargaining, to include labour collective agreements (LCA), by which the working conditions and the remuneration of paid workers (technicians and office employees) are regulated.
Эти суммы включают в себя внесенную авансом плату за аренду конторских помещений и коммунальные услуги, страхование и техобслуживание конторского оборудования и операционных систем за период после 2 августа 1990 года, когда заявители были вынуждены прекратить свою деятельность в Ираке или Кувейте. These payments include pre-paid or advance payments for office rent and utilities, insurance coverage and maintenance of office equipment and operating systems that covered a period of time following 2 August 1990 when the claimants were forced to cease their operations in Iraq or Kuwait.
В Мавритании управление по вопросам гуманитарного разминирования было выведено в 2007 году из подчинения военного ведомства и передано в ведение министерства экономики и финансов и сейчас располагает собственным бюджетом для выплаты окладов сотрудникам и покрытия конторских расходов, а также собственным оперативным компонентом. In Mauritania, the humanitarian demining office was transferred from the military to the Ministry of Economy and Finance in 2007 and now has its own budget for staff salaries, office costs and an operational component.
Служба, которая традиционно уделяет основное внимание совместной закупке бумаги и конторских принадлежностей, недавно приняла решение расширить сферу своей деятельности и обмениваться информацией об основных контрактах на такие услуги, как уборка помещений, а также изучить возможности заключения совместных контрактов с поставщиками таких услуг. The Service, which has traditionally focused on the joint procurement of paper and office supplies, has recently decided to widen the scope of its activities and to exchange information on major service contracts, such as the cleaning of premises, and to explore possibilities of joint negotiations with the suppliers of such services.
Объединенная служба закупок в Женеве, которая традиционно уделяет основное внимание совместной закупке бумаги и конторских принадлежностей, недавно приняла решение расширить сферу своей деятельности и обмениваться информацией об основных контрактах на такие услуги, как уборка помещений, а также изучить возможности заключения совместных контрактов с поставщиками таких услуг. The Geneva Joint Purchase Service at Geneva, which has traditionally focused on the joint procurement of paper and office supplies, has recently decided to widen the scope of its activities and to exchange information on major service contracts, such as the cleaning of premises, and explore possibilities of joint negotiations with the suppliers of such services.
Канцелярию возглавляет директор по административным вопросам, которому будут оказывать поддержку заместитель директора, старший административный сотрудник, два сотрудника связи (национальные сотрудники-специалисты), пять административных помощников (3 сотрудника категории полевой службы и 2 национальных сотрудника категории общего обслуживания), два конторских помощника (национальные сотрудники категории общего обслуживания) и три водителя (национальные сотрудники категории общего обслуживания). The Office is headed by a Director of Administration, who will be supported by a Deputy Director, a Senior Administrative Officer, two Liaison Officers (National Professional Officers), five Administrative Assistants (3 Field Service and 2 national General Service staff), two Office Assistants (national General Service staff) and three Drivers (national General Service staff).
Департамент по вопросам управления (8): Комитет Центральных учреждений по контрактам; пропуска Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях, Женеве и Вене; учет и обработка операций, связанных с управлением портфелем инвестиций Организации; контракт на закупку конторских принадлежностей и материалов; контракт на эксплуатацию, ремонт и техническое обслуживание электрооборудования; вопросы охраны и безопасности в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций Department of Management (8): Headquarters Committee on Contracts; United Nations laissez-passer at Headquarters, Geneva and Vienna; recording and processing of transactions related to the Organization's investment portfolio; office supplies contract; electrical equipment operation and maintenance contract; security and safety issues at United Nations Headquarters
На канцелярские и конторские материалы запрашивается сумма в 400 долл. США. An amount of $ 400 is requested for stationery and office supplies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !