Ejemplos del uso de "конференциях" en ruso

<>
МАБО участвовала в следующих конференциях: AIC participated in the following conferences
Комитет отмечает, что на международных конференциях по оценке прогресса был сделан вывод о том, что многим государствам будет трудно обеспечить соблюдение основных экономических и социальных прав, если на эти цели не будут выделены дополнительные средства и не будет повышен уровень эффективности в распределении ресурсов. The Committee notes that international meetings held to review progress have concluded that many States are going to have difficulty meeting fundamental economic and social rights unless additional resources are allocated and efficiency in resource allocation is increased.
Участие в международных конференциях и совещаниях Representation at international conferences and meetings
В этом документе звучит призыв поставить нейробиологию в центр внимания на конференциях по пересмотру Конвенции о запрещении биологического оружия и требование к такому органу как Всемирная медицинская ассоциация о проведении исследований на тему применения в военной области технологий, влияющих на нервную систему, включая те, которые не охвачены нормами международного права, например, мозго-машинный интерфейс. That document calls for neuroscience to be a focal topic at BWC review meetings and urges bodies, such as the World Medical Association, to conduct studies on the potential weaponization of any technologies that affect the nervous system, including those, such as BMIs, not explicitly covered by international law.
Вот что происходит на научных конференциях. That's what happens at academic conferences.
Этот вопрос мне постоянно задают на семинарах и конференциях. It is a question that I am repeatedly asked at seminars and conferences.
Удивлён, что вы не встретились на конференциях или корпоративе. I'm surprised the two of you haven't met at a conference or company retreat.
Россия, в частности, сосредоточилась на договорах, конференциях и политических механизмах. Russia, in particular, has focused on treaties, conferences, and political arrangements.
На конференциях Лейбористской Партии, на словах, признавались старые символы социализма. Lip service was paid at Labour Party conferences to the old symbols of socialism.
Кроме того, результаты специального анализа рынков были представлены секретариатом на различных конференциях. In addition special market analyses were presented by the secretariat at various conferences.
обеспечение представленности Организации Объединенных Наций на совещаниях и конференциях, проводимых в Вене; To arrange for representation of the United Nations at meetings and conferences held in Vienna;
взаимное представительство на конференциях и совещаниях, на которых обсуждаются вопросы, представляющие взаимный интерес. Reciprocal representation in conferences or meetings where questions of mutual interest are to be discussed.
участие в международных совещаниях, конференциях, семинарах и практикумах по различным вопросам международного права; Participating in international meetings, conferences, seminars and workshops on various topics of International law;
С 2004 года в летних школах и конференциях прошли обучение/приняли участие 350 человек. Since 2004, approximately 350 persons have been trained/attended the summer schools and the Conferences.
Участие в образовательных конференциях для того, чтобы рассказать вам что-нибудь о будущем - это важно. Going to educational conferences to tell you anything about the future is solemn.
Подробные стратегии, действия и цели, определенные на конференциях, служат основными средствами достижения целей Декларации тысячелетия. The detailed strategies, actions and goals defined at conferences provide key means for achieving the goals of the Millennium Declaration.
Члены МСКП регулярно участвуют в конференциях, заседаниях и других видах деятельности учреждений системы Организации Объединенных Наций. UCIP members regularly attend conferences, meetings and other United Nations organizations'activities.
Нет никаких явных признаков споров о том, кому и в каких конференциях, саммитах или встречах участвовать. No apparent squabbling has developed over who should attend a particular conference or summit or meeting.
координировать подготовку документов с изложением позиции, справочных записок и тезисов к выступлениям на совещаниях и конференциях. Coordinate and prepare position papers, briefing notes and talking points for meetings and conferences.
Многие литовские педагоги и работники системы образования принимают участие в проектах, семинарах и конференциях Совета Европы. Many Lithuanian pedagogues and educational system employees take part in projects, seminars and conferences of the Council of Europe.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.