Exemplos de uso de "королевств" em russo

<>
Traduções: todos2941 kingdom2922 realm19
Вы хотите завоевать Семь Королевств для дотракийцев? You want to conquer the Seven Kingdoms for the Dothraki?
Только семи разумным видам существ из известных королевств требуется повышенный уровень азота, гуманоидов среди них нет. Only seven intelligent species across the known realms require heightened levels of nitrogen gas, none humanoid.
Того, что мое по праву рождения - Семь Королевств Вестероса. My birthright - the Seven Kingdoms of Westeros.
Ночной Дозор не принимает участия в войнах Семи королевств. Night's Watch takes no part in the wars of the Seven Kingdoms.
— Когда я завоюю Семь королевств, ты мне будешь нужен». “When I take the Seven Kingdoms, I need you by my side.”
Зачем ваши предки пересекли Узкое море и покорили Семь Королевств? Why did your ancestors cross the Narrow Sea and conquer the Seven Kingdoms?
Все это выглядит довольно серьезным отклонением от пути к статусу владычицы Семи королевств. That seems like a significant detour on the road to becoming Lord of the Seven Kingdoms.
Ты имеешь честь разговаривать с Дейенерис из дома Таргариенов, кхалиси табунщиков и принцессой Семи Королевств. You have the honor of addressing Daenerys of the House Targaryen, Khaleesi of the riding men and princess of the Seven Kingdoms.
У вас будет золото, замки и владения, какие захотите, когда я верну себе Семь Королевств. You'll have gold and castles and lordships of your choosing when I take back the Seven Kingdoms.
В конце концов, разве до 1860-х годов Италия не представляла собой совокупность королевств и княжеств? After all, wasn't Italy, until 1860s, a collection of kingdoms and principalities?
Кто-то забрал ее у меня, и Семь Королевств не могут заполнить ту пустоту, что осталась после нее. Someone took her away from me, and Seven Kingdoms couldn't fill the hole she left behind.
Я знаю его, как одного из лучших воинов в истории Семи Королевств, и Лорда-командующего Королевской гвардии Роберта Баратеона. I know him as one of the greatest fighters the Seven Kingdoms has ever seen and as the Lord Commander of Robert Baratheon's Kingsguard.
Как долго еще люди Семи Королевств будут следовать за своим вечно отсутствующим, трусливым королем который прячется за высокими стенами? How long do the people of the Seven Kingdoms stand behind their absentee King, their cowardly King hiding behind high walls?
Богиня Афина улыбается, глядя, как игроки строят города, формируют армии и заключают союзы, взаимодействуя на большой карте королевств и сражений. The goddess Athena cheers on from the sidelines as players build cities, amass armies, and strike up alliances with other players, all of whom interact on a large map of kingdoms and battles.
Поэтому он возьмет свой гигантский флот (при этом Эурон дико вращает глазами), отдаст его Дейнерис, и они вместе захватят Семь королевств. And that he will take his giant fleet (along with his giant something else, eye roll) and give it to Daenerys, and they together will take the Seven Kingdoms.
Более того, ни в одном из этих королевств целью протестов Арабской весны не было свержение монархии, везде и всюду борьба велась за реформы. And, indeed, in none of the kingdoms did the Arab Spring protests aim at toppling the monarchy; the struggle was always and everywhere for reform.
Признание общей зависимости от ценных природных ресурсов, находящихся за пределами их собственных территорий, объединяет интересы обеспечении притока нефтедолларов, служит интересам объединения Нигерии, напоминающей лоскутное одеяло, сотканное из эмиратов, королевств, сельских республик и автономных кланов. This recognition of mutual dependence on a valuable resource outside their territory aligns the interests of the three main ethnic groups. Each group's self-interest in sustaining the flow of petrodollars serves to unite much of Nigeria's patchwork of emirates, kingdoms, village republics, and autonomous clans.
Одна за морем, в виде изгнанных брата и сестры из дома Таргариенов, а другая далеко на севере, за Стеной, которая является границей Семи Королевств, в земле вечной мерзлоты и холода, где активизировалась сверхъестественная угроза. One across the sea, in the exile Targaryen siblings, and another far to the north, beyond the Wall, which is the boundary of the Seven Kingdoms, in lands of perpetual ice and cold, where supernatural threat is stirring.
Он был изгнан из королевства. He was banished from the kingdom.
И это сейчас главный вопрос - защита королевства. And that is the only matter in hand - the defence of the realm.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.