Beispiele für die Verwendung von "короче говоря" im Russischen

<>
Короче говоря, здесь есть модель. In short, there is a pattern here.
Короче говоря, я не согласился. To put it briefly, I do not agree.
Короче говоря, настало время для перемен. In short, it’s time for a change.
Короче говоря, создается явно «нигерийская» культура. In short, a distinctly "Nigerian" culture is being created.
Короче говоря, он должен подавать пример. In short, she must lead by example.
Короче говоря, в самый раз для Нобеля. In short, the very stuff of Nobels.
Короче говоря, Путин предлагал повторить провальную политику. In short, Putin was proposing to repeat a failed policy.
Короче говоря, мы переходим к многополярному миру. We are, in short, moving to a multi-polar world.
Короче говоря, выгода, в лучшем случае, небольшая. In short, the benefits are at best small.
Короче говоря, стремление к коллективности остается безрезультативным. In short, the pursuit of the collective good looks sadly quaint.
Короче говоря, Франция утратила контроль над Европой. In short, France has lost control of Europe.
Короче говоря, у Сирии нет военного выбора. In short: Syria has no military option.
Короче говоря, это тема, которой легко дать определение. In short, it’s a topic for which you can pretty easily create a definition.
Короче говоря, сейчас периферия еврозоны подвержена парадоксу бережливости: In short, the eurozone's periphery is now subject to the paradox of thrift:
Короче говоря, неполные контракты Китая должны стать полными. In short, China’s incomplete contracts need to be completed.
Короче говоря, идеологические рудименты коммунистической экономики были сметены. In short, the ideological vestiges of communist economics have been swept away.
Короче говоря, Си нужен Путину больше, чем Трамп. In short, Putin needs Xi more than he needs Trump.
Короче говоря, я был рэкетиром, гангстером при капиталистах. In short, I was a racketeer, a gangster for capitalism.
Короче говоря, мы имеем дело с доисторическим левачеством. In short, it's prehistoric leftism.
Короче говоря, сильное чувство эмпатии поощряет нравственный прогресс. In short, a stronger sense of empathy spurs moral progress.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.