Beispiele für die Verwendung von "криминальная среда" im Russischen

<>
В соответствии со сложившейся практикой проведения расследований под «осведомителем» понимается личность, нередко анонимная, из криминальной среды, которая передает полиции информацию о планируемых преступлениях или сообщает полиции сведения о том, что происходит в той или иной группе или среде. According to the practice in relation to investigation techniques, an informant is defined as a person, often anonymous and from a criminal environment, who passes on information on planned offences to the police or provides the police with general information about the activities in a special group or environment.
На национальном уровне некоторые правительства приступили к осуществлению похвальных инициатив по привлечению гражданского общества к деятельности по поддержанию правопорядка, более широкому вовлечению маргинальных групп в жизнь общества и инвестированию средств в систему школьного образования и занятости, с тем чтобы создавать для молодежи альтернативные возможности вне сферы влияния криминальной среды. At the national level, some Governments have initiated commendable efforts to work together with civil society to strengthen community policing, to work with marginalized groups in society, and to invest in schooling and employment opportunities, in order to provide alternatives outside a criminal environment.
Я пытаюсь собрать воедино эту свою книгу, - криминальная фантастика. I'm trying to get this whole book together, this crime fiction thing.
Неделя делится на семь дней: понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота и воскресенье. A week is divided into seven days: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, and Sunday.
Подробности дел обновляются каждый час, криминальная обстановка в районах. Case details updated hourly, crime stats by the neighborhood.
Сегодня среда. Я читаю. Today is Wednesday. I am reading.
Капитан Франсуа Монж, криминальная полиция, мне нужен мсье Шалиньи. Inspector François Monge, I would like to speak to Mr. Chaligny.
До недавних пор людей в развитых странах не интересовала окружающая среда. Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
Я инспектор Нашида, криминальная полиция Осака. I am Inspector Nashida.
Я работаю через день: понедельник, среда, пятница. I work every other day: Monday, Wednesday and Friday.
В последние годы криминальная полиция сосредоточила свое внимание на выявлении жертв, что является одним из слабых звеньев в борьбе с детской порнографией, и приобрела некоторый опыт в этой области. In recent years, the criminal police focused its attention and gained some experience in victim identification, one of the weak areas in dealing with child pornography.
сегодня среда today is Wednesday
Преступность подпитывает оборот в стране легкого оружия и криминальная обстановка по-видимому усугубилась в результате бегства из тюрьмы в Абиджане в ноябре 2004 года большого числа заключенных. Criminality is being fuelled by the circulation in the country of light arms and may have been exacerbated by the large-scale prison escape in Abidjan in November 2004.
Если для взрослых вода, пусть и комфортная, но все-таки чуждая среда, то для грудных детей - родная стихия. If for adults water is a foreign medium, although comfortable, for infants it is a native element.
Кроме гибели людей, в связи с войной имела место криминальная деятельность по разграблению ресурсов, что привело к социально-экономическим потерям и не поддающимся исчислению последствиям для нынешнего и будущих поколений конголезцев. In addition to human loss of life, criminal pillaging activities, which have gone on thanks to the war, have brought social economic losses which will have incalculable consequences for present and future Congolese generations.
Городская среда воссоздана идеально. The urban ambiance is perfect.
«В первом случае, — пишут они, — предполагается наличие среды, предоставляющей жидкую воду и химические источники энергии, то есть, это должна быть пригодная для жизни среда. А второй случай предполагает открытие жизни на Марсе». “The former,” they write, “implies the existence of environs offering liquid water and chemical sources of energy — i.e. habitability — while the latter implies the discovery of life on Mars.”
В 2013 году, по прошествии чуть меньше 12 месяцев с момента посадки марсохода Curiosity на кратере Гейла, главный исследователь проекта Джон Гроцингер (John Grotzinger) уверенно объявил: «Мы нашли пригодную для обитания среду». Это такая среда, где миллиарды лет назад на поверхности имелось значительное количество воды. In 2013, less than a year after Curiosity touched down in the ancient lakebed Gale Crater, John Grotzinger, the project’s principal investigator, announced with confidence: “We have found a habitable environment,” one where substantial amounts of surface water existed billions of years ago.
Конечно, нельзя полностью отрицать возможность существования „странной жизни“ на основе альтернативного раствора; однако вода наилучшим образом подходит для Марса, так как земная среда гораздо больше похожа на марсианскую, чем на любую другую из планет нашей солнечной системы». “While one can never absolutely deny the possibility of ‘weird life’ based on an alternative solvent, water is particularly favorable for Mars because the environment of Earth has been more similar to that of Mars than that of any other planet in our solar system.”
Торговая среда STP/ECN двигается в соответствии с реальными рыночными ценами, при этом ценовой поток очень динамичный благодаря котировкам, которые предоставляются ведущими международными поставщиками ликвидности. The STP/ECN forex trading environment is conducted according to real market prices, with prices moving fast based on the quotes provided by a number of leading global liquidity providers; aiming to become the world's best ECN broker.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.