Sentence examples of "крупномасштабной" in Russian

<>
В качестве ответа Израиль явно готовится к крупномасштабной наземной операции. In response, Israel is visibly preparing for a large-scale ground operation.
Сегодня, когда перспектива открытой крупномасштабной войны уменьшилась, фокус внимания переместился на тактику и системы вооружений, которые могут применяться сторонами для оказания давления друг на друга, для захвата участков территорий или для психологического воздействия на врага. With the prospect of open, large scale conventional combat receding, the focus has shifted to the tactics and weapons that either side can use to press the other at the margin, to recapture a sliver of territory, or increase the temperature on the enemy.
Но урезание государственных расходов во время крупномасштабной безработицы – это пренебрежение уроками истории. But to cut government spending at a time of large-scale unemployment would be to ignore the lessons of history.
Нам нужна "умная" и доступная механизация, чтобы избежать ошибок крупномасштабной механизации прошлого. We need clever low-key mechanization that avoids the problems of the large-scale mechanization that we've had.
Пауэлл занялся пропагандой идеи крупномасштабной репатриации иммигрантов обратно, в страны их происхождения. Powell went on to advocate large-scale repatriation of immigrants to their country of origin.
Никто не желает открывать двери крупномасштабной иммиграции из бедных слаборазвитых стран мира. No one wants to open the door to large-scale immigration by the poorest of the poor.
Без применения ядерного оружия будет практически невозможно защитить Калининград в случае крупномасштабной войны. Without going nuclear, there would be practically no way to defend Kaliningrad if a large-scale war broke out.
В Джомтьене были приняты обязательства и определены направления крупномасштабной и постоянной деятельности на десятилетие. At Jomtien, commitments were made and directions set for a decade of large-scale and sustained efforts.
И нас, безусловно, тревожит возможная эскалация крупномасштабной войны в этом огромном регионе», - заключает Рогозин. And we are certainly concerned about an escalation of a large-scale war in this huge region,” Rogosin concluded.
Нам будут необходимы новые технологии для крупномасштабной мобилизации солнечной энергии, силы ветра и геотермальной энергии. We will need new technologies to mobilize large-scale solar power, wind power, and geothermal power.
С такой концепцией центральные банки смогут отойти от практики отрицательных процентных ставок и крупномасштабной скупки активов. With such a paradigm, central banks could move away from negative interest rates and large-scale asset purchases.
Конечно, наибольшую выгоду от этого получают корпорации, чья жажда получить территории способствует большей части крупномасштабной вырубки леса. The biggest beneficiaries, of course, are the corporations whose hunger for land is driving most of the large-scale deforestation.
Малайзия вновь приступила к осуществлению планов строительства крупномасштабной гидроэлектростанции в Сараваке, хотя ее мощность была снижена до 500 мВт. Malaysia has resurrected plans for a large-scale hydroelectric project in Sarawak, although the project has been scaled down to 500 MW of generating capacity.
В феврале Европейский cоюз провел миссию по оценке, перед которой была поставлена задача подготовки к возможной крупномасштабной миссии по наблюдению. In February, the European Union conducted an assessment mission to prepare for a possible large-scale observation mission.
Период до 1994 года традиционно называют малой приватизацией из-за крупномасштабной передачи принадлежавших муниципалитетам малых предприятий сектора обслуживания в частную собственность. The period until 1994 is traditionally called small privatisation because of the large-scale transfer of the small services owned by municipalities into the private ownership.
Среди международных партнеров Сьерра-Леоне все больше осознается необходимость постепенного перехода от оказания крупномасштабной чрезвычайной помощи к мерам в области восстановления и развития. There is growing consensus among Sierra Leone's international partners on the need for a progressive shift from large-scale relief assistance to recovery and development efforts.
Требуя от каждой поисковой службы, в том числе и университетских библиотек, затруднить доступ к легальной информации, мы рискуем открыть дорогу крупномасштабной частной цензуре. By requiring every search service, including those of university libraries, to make it difficult to find legal information, we risk opening the door to large-scale private censorship.
Успешное проведение крупномасштабной операции в центре Лондона бьет офисную работу в Доме Дружбы ГДР-СССР в Дрездене в годы перестройки и коммунистического краха. Successfully carrying out a large-scale operation in the middle of London beats a desk job in the GDR-USSR House of Friendship in Dresden in the years of perestroika and communist collapse.
Эти технологии включают: радиационные портальные мониторы (РПМ), радиационные изотопные идентифицирующие приборы (РИИД), персональные дозиметры (ПРД) и системы формирования изобретений для целей крупномасштабной неинтрузивной инспекции. These technologies include: radiation portal monitors (RPM), radiation isotope identifier devices (RIID), personal radiation detectors (PRD) and large-scale NII imaging systems.
Однако Япония считает нецелесообразным проведение другой крупномасштабной конференции, сопоставимой по масштабам с Конференцией Пекин + 5, а также проведение переговоров для заключения нового итогового документа. However, it did not necessarily believe it would be productive to organize a large-scale conference such as Beijing + 5 and negotiate another outcome document.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.