Exemplos de uso de "крымская война" em russo

<>
Traduções: todos23 crimean war23
Крымская война длилась два года, унеся жизни 600 тысяч человек, в том числе, царя Николая I в марте 1855 года. The Crimean War lasted two years and claimed 600,000 lives, including that of Tsar Nicholas I in March of 1855.
Национализм, революции 1848 года, Крымская война и объединение Германии привели к тому, что порядок, выработанный европейскими вельможами в 1815 году, оказался нежизнеспособным. Nationalism, the revolutions of 1848, the Crimean War and the unification of Germany ensured that the arrangements forged by Europe’s magnificoes in 1815 did not last.
Крымская война, Гражданская война в Америке и франко-прусская война были «переходными» войнами, прогрессивными шагами от пехотных боев восемнадцатого века к системам современного боя. The Crimean War, the American Civil War, and the Franco-Prussian War were all “transitional” wars, progressive steps from the (graduated) plateau of eighteenth century infantry combat to the plateau of “modern system” combat.
Крымская война 1850-х годов, в которой французы и англичане вместе боролись против русских, породила особое враждебное отношение британцев к хищному русскому медведю, боровшемуся против величественного британского льва — именно как представляли эти события политические карикатуристы того времени. The Crimean War of the 1850s, pitting both the French and the British against the Russians, sparked an especially intense British animus against a marauding Russian bear, pitted against the regal British lion, as the political cartoonists of the day had it.
Как пишет в своей книге «Крымская война» («The Crimean War) британский историк Орландо Файджес (Orlando Figes), для русского национализма важна идея о том, что Москва, когда турки в 1453 году взяли Константинополь, стала последней оставшейся православной столицей – «Третьим Римом». As British historian Orlando Figes recounts in The Crimean War, central to Russian nationalism is the notion that Moscow was the last remaining capital of Orthodoxy (the “Third Rome”) following the fall of Constantinople to the Turks in 1453.
В ходе Крымской войны европейцы поддерживали Османскую империю, боровшуюся против Российской империи. The Europeans backed the Ottoman Empire against the Russian Empire in the Crimean War.
Проигрыш в Крымской войне 1853-1856 годов привел к отмене крепостного права и другим либеральным реформам. Its loss in the Crimean War of 1853-1856 led to the abolition of serfdom and other liberal reforms.
Он понимал, что стране нужны внутренние реформы, а после поражения в Крымской войне — реалистичная внешняя политика. He understood that Russia needed domestic reforms and a realistic foreign policy after losing the Crimean War.
В своем стихотворении Теннисон воспел атаку легкой кавалерийской бригады в октябре 1854 года во время Крымской войны. Tennyson’s poem harkens back to Britain’s cavalry charge of October 1854, a year into the Crimean War.
Считается, что именно благодаря такой системе концерта удавалось избегать войн между входившими в нее великими державами, за исключением Крымской войны. It is believed that the absence of systemwide great-power wars barring the Crimean War was due to the Concert system.
Поражает не только самонадеянность — или наглость — британцев, планировавших нападение на Россию, хотя ничего подобного Британия не совершала со времен Крымской войны. What’s fascinating isn't just the hubris — or chutzpah — of Britain invading Russia, something which it hadn't done since the Crimean War.
Холодная война начала клониться к исходу в конце 1980-х, когда СССР проиграл в «ограниченной» периферийной войне, во многом схожей с Крымской войной 1850-х. The Cold War edged to an end in the late 1980s, after the Soviet Union lost a “limited” peripheral war, much like the Crimean war of the 1850s.
Кроме того, как и в годы перед Крымской войной, российские интересы на Ближнем Востоке порождаются русским национализмом с его смесью панславизма и влияния Русской православной церкви. Also, as in the years preceding the Crimean War, Russian interests in the Middle East are driven by Russian nationalism — a mix of pan-Slavism and the influence of the Russian Orthodox Church.
Крым прославился тем, что его самый знаменитый город Севастополь перенес две долгие и жестокие осады — в Крымскую войну (1854-55 гг.) и во Вторую мировую войну. Crimea is renowned for a history of enduring two long and brutal sieges of its most famous city, Sevastopol — in the Crimean War (1854-55) and in World War II.
В ходе Крымской войны (1854–1856 гг.) американские купцы обеспечивали Россию материально-техническими ресурсами, врачи помогали с ранеными, а некоторые частные лица добровольно присоединились к царской армии. During the Crimean War (1854 – 1856), American merchants sold materiel to Russia, doctors helped treat the wounded, and other private citizens volunteered to join the tsar’s military.
Когда это требование было отвергнуто, российские войска оккупировали находившиеся под османским контролем Молдавию и Валахию. Этот шаг привёл затем к Крымской войне, которую Россия позорно проиграла в 1856 году. When the demand was rejected, Russian troops occupied Ottoman-controlled Moldavia and Wallachia – a move that eventually led to the Crimean War, which Russia lost spectacularly in 1856.
Но далее в его статье следует пространный анализ истории, в которой Россия все время становилась жертвой Запада, начиная со времен Киевской Руси и заканчивая Наполеоном, Крымской войной и нынешними событиями. Yet what follows is a lengthy historical analysis of Russia's perennial victimization by the West, from the days of Kieven Rus, to Napoleon, the Crimean War and the present.
Между тем в Москве мои коллеги и я наблюдали за тем, как на российском государственном телевидении регулярно показывали фильмы о Крымской войне и «городе-герое» Севастополе в период Второй мировой войны. Meanwhile, in Moscow, my colleagues and I saw Russian state-owned television play patriotic movies about the Victorian-era Crimean War and World War II’s “Hero City” of Sevastopol.
Кровопролитие в Сирии, экономический коллапс Греции, самоуверенное поведение России и нервничающий Запад, конечно, не должны стать причиной повторения Крымской войны, в которой царская Россия боролась с союзом Британии, Франции и Османской Империи. The bloodshed in Syria, the economic collapse of Greece, an assertive Russia and a nervous West are not going to produce a rerun of the Crimean War, when czarist Russia fought against a military alliance of Britain, France and the Ottoman Empire.
В пятницу, 11 сентября, Путин и его давний союзник и друг прибыли в Крым, чтобы возложить цветы к мемориалу в память о сардинских солдатах, погибших в Крымской войне, которая шла с 1853 по 1856 год. Putin and his longtime ally and friend were in Crimea on Friday to honor a monument erected in memory of soldiers from Sardinia (precursor to the modern Italian state) who died in the Crimean War, which lasted from 1853-1856.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.