Usage examples of "лагерем" in Russian with translation to English

<>
Кохрейн идет к немцам, управляющим лагерем. So Cochrane then goes to the Germans who are running the prison camp.
Планирую расположиться лагерем на ночь в 06:00 часов. Plans to make camp for the night to part at 0600 hours.
У них не получилось связаться с лагерем генерала Шаретта. They failed to make contact with General Charette's camp.
Тем не менее, любой «камбэк» будет очень приветствоваться лагерем быков. Nevertheless, any sort of a comeback would be most welcomed by the bullish camp.
Это из игры под названием "Продовольственные силы", которая учит детей, как управлять лагерем беженцев. This is from a game called "Food Force," which is a game that teaches children how to run a refugee camp.
Он проходит под полем, и если мне не изменяет память, заканчивается за базовым лагерем. It leads under the field, and if memory serves, should end beyond the base camp.
Отношения с Египтом и Иорданией также пострадают, а надежды на сотрудничество с умеренным арабским лагерем угаснут. Relations with Egypt and Jordan will also be affected, and hopes of collaboration with the moderate Arab camp will be frustrated.
Тем не менее, это наглядно иллюстрирует тот факт, что число сторонников примирения не ограничивается лишь лагерем французского Национального фронта. This illustrates, though, that support for the appeasement camp exists outside of France’s National Front.
16 августа 2004 года тела убитых были похоронены в братской могиле рядом с лагерем без проведения судебно-медицинской экспертизы. The bodies of those killed were buried on 16 August 2004 in a mass grave near the camp without prior forensic examination.
Мы можем назвать это место в Конго лагерем смерти, потому что все, кого не убили, умрут от болезней или голода. We can call this place in Congo a death camp, because those who are not killed will die of disease or starvation.
Даже эти ограниченные попытки блокируются бескомпромиссным лагерем ваххабитов, который контролирует силы безопасности, судебную систему и реальные рычаги власти внутри страны. Even these limited efforts are obstructed by the hardline Wahhabi camp, which controls the security forces, the judiciary system, and the real levers of domestic power.
Эти женщины, девочки и их дети, следуя за лагерем, переезжают с места на место вместе со своими похитителями, что лишь усиливает зависимость. These women, girls and their children, often referred to as “camp followers”, move from place to place with their abductors, perpetuating a cycle of dependence.
Согласно имеющимся сведениям, огромное количество астрологов сейчас стало лагерем за пределами дома молодого Алиева в Баку, и все они выстроились в очередь, чтобы оказать ему свои услуги. Queues of astrologers now reportedly camp outside the young Aliyev's home in Baku.
Однако между правительственной коалицией и оппозиционным политическим лагерем в парламенте, особенно между Альянсом за президентское большинство (АПБ) и Конголезским движением за освобождение (КДО), сложились отношения рабочего сосуществования. However, a working coexistence has emerged in Parliament between governing and opposition political camps, particularly the Alliance pour la majorité présidentielle (AMP) and the Mouvement de libération du Congo (MLC).
В любом случае будущее Ирана будет определяться не только Роухани и лагерем консерваторов, но и дальнейшим развитием событий в регионе, а также политикой администрации Дональда Трампа, президента США. In any case, Iran’s future trajectory will be determined not only by Rouhani and the conservative camp, but also by regional developments and the policy adopted by US President Donald Trump’s administration.
Этот мальчик, по имени Мурад Али Абу-Свейш, из лагеря беженцев Хан-Юниса, был убит во время разгона демонстрации недалеко от позиции Туфа между Неве-Декалим и лагерем. The boy, Murad Ali Abu-Sweish, from the Khan Yunis refugee camp, was hit during the dispersal of a demonstration near the Tufah position between Neveh Dekalim and the camp.
Она учит нас, как поступать и как становиться лучше, и как работать сверхурочно в операционных - 300 пациентов в день, 10, 20 операций, а ещё надо лагерем управлять - вот так она нас учит. She shows us, trains us how to do and how to be better [people] and how to do long hours in surgery - 300 patients per day, 10, 20 surgeries, and still you have to manage the camp - that's how she trains us.
В феврале 2005 года брат г-на Аль-Кубаиси получил неофициальное сообщение о том, что г-н Аль-Кубаиси содержится в лагере " Кроппер ", который является военным лагерем армии Соединенных Штатов, расположенным вблизи багдадского аэропорта. In February 2005, Mr. Al-Kubaisi's brother received unofficial reports that Mr. Al-Kubaisi was being detained in Cropper camp, a United States military camp located near Baghdad airport.
Когда десятки тысяч людей готовы стоять палаточным лагерем в мороз и противостоять полицейским дубинкам, думаю, я не ошибусь, если скажу, что они питают довольно большие надежды относительно того, к чему может привести выбранный ими курс. When tens of thousands of people are willing to camp out in the freezing cold and to face police truncheons, I think it’s safe to say that they have pretty high expectations of what their preferred policies can achieve.
Пентагон утверждал, что согласно этим документам, один из главных организаторов терактов 11 сентября Мохаммед Атта (Mohammed Atta) был непосредственно связан с тренировочным лагерем печально известного палестинского террориста Абу Нидаля (Abu Nidal), который находился в Багдаде. The documents claimed to directly link Mohammed Atta, one of the main 9/11 hijackers, with the Baghdad training camp of Abu Nidal, the infamous Palestinian terrorist.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!