Verwendungsbeispiele von "лейкемией" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Он борется с лейкемией годами. He's been fighting leukaemia for years.
Мы собираемся отправить его костный мозг через всю страну, чтобы спасти ребёнка с лейкемией. We're sending his marrow across the country to save the life of a child with leukemia.
Мой мальчик болен лейкемией, и я ищу доноров костного мозга. My boy has leukaemia and I'm just looking for bone marrow donors.
Но, соответствуя этой все более анемичной империи, Наиф, которому исполнилось 82 года, как известно, болеет лейкемией. But, befitting this increasingly exsanguinous imperium, Naif, 82, is known to suffer from leukemia.
Он прожил три месяца с лейкемией, и выглядел он хорошо. He only lived three months with leukaemia and he looked fine.
Узнав, как храбро он борется с лейкемией, я подумал, что акция сбора крови будет лучше символизировать твой героизм, чем простое перерезание ленточки. After hearing about his brave battle with leukemia, I decided a blood drive would be a much better symbol of your heroism than a simple ribbon cutting.
Дело в том, что он отец моего ребёнка, который болен лейкемией. Look, he fathered my child, who now has leukaemia.
Затем еще один эксперимент по генной терапии во Франции вызвал заболевание лейкемией у нескольких пациентов, после чего эксперименты по генной терапии были немедленно прекращены. Then another gene therapy experiment in France generated leukemia in several patients - and the protocols were stopped immediately.
И ты смеешь об этом говорить, когда он лежит с лейкемией? Is that what you're talking about, while he's laying in bed with leukaemia?
Костный мозг - это именно то, что мы используем для спасения жизней десятков тысяч пациентов, большинство которых серьёзно больны, например, лейкемией или лимфомой или чем-то ещё злокачественным. And bone marrow is actually what we use to save the lives of tens of thousands of patients, most of whom have advanced malignancies like leukemia and lymphoma and some other diseases.
Один из заключенных был освобожден после того, как провел в тюрьме 19 лет, поскольку страдал лейкемией и болезнью глаз. Another detainee had been released after 19 years in jail, as he was suffering from leukaemia and an eye disease.
он обладает также опытом работы в соответствующих областях международного права, включая право международного судебного разбирательства и арбитража, нормы прав человека и прав ребенка; он активно занимается поощрением прав ребенка, являясь вице-президентом Совета директоров ЮНИСЕФ-Корея и Председателем Корейского фонда для детей, больных лейкемией; He also has expertise in relevant areas of international law, including international trial law and arbitration, the law of human rights and the rights of the child; he is active in promoting the rights of children as Vice-President of the Board of Directors of UNICEF Korea and President of the Korea Childhood Leukemia Foundation;
В Ираке более 1 миллиона детей страдают лейкемией от применения обедненного урана и других видов оружия, о которых никто ничего не знает. In Iraq, over 1 million children have leukaemia because of the use of depleted uranium and other kinds of weapons which nobody knows anything about.
тот факт, что оккупационные власти применяют обедненный уран в Южном Ливане, подтверждается увеличением числа сообщений о заболевании лейкемией в больницах южноливанского города Сидон. The occupation authorities'use of depleted uranium in southern Lebanon is confirmed by the increased number of cases of leukaemia at hospitals in the southern Lebanese town of Sidon.
Комитет также выявил более высокие показатели заболеваемости лейкемией и катарактой и повышенный риск радиационно-индуцированных последствий среди лиц, оказавшихся в зоне Чернобыльской аварии. It had also found a higher incidence of leukaemia and cataracts and an increased risk of radiation-induced effects among persons exposed to the Chernobyl accident.
С тех пор не проходит недели, чтобы не умирала одна из выживших жертв иракских химических атак, страдавшая лейкемией и/или другими вызванными применением химического оружия заболеваниями. Since then, hardly a week goes by without the death of a surviving victim of Iraqi chemical attacks, suffering from leukaemia and/or other related diseases.
При этом больше всего страдают дети, о чем свидетельствует значительное увеличение среди них случаев заболевания лейкемией, раком костной ткани и кожи, а также врожденных физических недостатков. Children were those who suffered the most, as evidenced by the considerable rise among children of cases of leukaemia, bone and skin cancers and congenital malformations.
Использование войсками Соединенных Штатов Америки и Соединенного Королевства в ходе войны 1991 года оружия с расщепленным ураном привело к увеличению показателей заболевания лейкемией, в четыре-пять раз превышающих показатели 1989 года, при этом 75 процентов жертв — дети. The use of weapons with depleted uranium during the 1991 war by the United States of America and the United Kingdom had increased leukaemia rates to four or five times the 1989 rate, with 75 per cent of the victims being children.
Имеется ряд сообщений о повышении частоты заболеваемости лейкемией и катарактой среди лиц, получивших повышенные дозы радиации в 1986 и 1987 годах; кроме этого сейчас нет иных каких-либо надежных данных о других последствиях облучения для здоровья людей. Among the persons exposed to the highest radiation doses in 1986 and 1987, there are some reports of increased incidence of leukaemia and of cataracts; there is no other consistent evidence to date of other radiation-related health effects.
Для индуцированных облучением заболеваний лейкемией пожизненный риск летального исхода составляет, согласно приведенным в докладе за 2000 год расчетам, 1 процент при облучении острой дозой в 1 Зв, что сопоставимо с величиной 1,1 процента, приведенной в докладе за 1994 год. For leukaemia the lifetime risk of exposure-induced mortality is estimated in the 2000 report as 1 per cent following an acute dose of 1 Sv, which compares with 1.1 per cent in the 1994 report.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!