Exemples d'utilisation de "либерализм" en russe

<>
либерализм не является решением для развивающихся стран. liberalism is no solution for developing countries.
Несмотря на развал коммунизма, нападки на либерализм продолжаются. Despite communism’s collapse, assaults on liberalism remain.
Вначале наступил экономический либерализм, а затем уже политический. Economic liberalism came first, political liberalism later.
Исчезающий международный порядок: Вестфалия, либерализм и сегодняшние всемирные кризисы Losing the International Order: Westphalia, Liberalism and Current World Crises
Либерализм холодной войны носил, по сути дела, оборонительный характер. Cold War liberalism was, in essence, defensive.
Однако индийский либерализм имел отчетливый патерналистический и общинный привкус. Yet his liberalism had a communitarian and paternalistic bent.
Избиратели – ошибочно – винят в своих проблемах иммигрантов, их пугает социальный либерализм. They also, wrongly, blame immigrants for their problems and feel threatened by social liberalism.
Таким образом, нас учили: либерализм не является решением для развивающихся стран. So, we were lectured: liberalism is no solution for developing countries.
Путин любит транслировать образ крутого плохого парня, презирающего либерализм, универсализм и политкорректность. Putin has been adept at projecting the image of the tough-guy, bad-boy leader, contemptuous of liberalism, universalism, and political correctness.
«Прогрессивный» социальный либерализм и «консервативная» рыночная экономика казались двумя сторонами одной монеты. “Progressive” social liberalism and “conservative” free-market economics seemed to be two sides of the same coin.
Да, ничего, но в этом месте похоже дебильный либерализм вышел из-под контроля. No, nothing but limo liberalism run amuck.
Либерализм не может сформулировать абстрактный принцип, которому надо было бы следовать в вопросах иммиграции. If one is looking for an abstract principle to follow on questions of immigration, liberalism cannot provide it.
Либерализм зиждется на четко обозначенном наборе моральных и политических целей, которые должны быть достигнуты. Liberalism rests on a clear set of moral and political desiderata.
Баллотируются и другие примелькавшиеся «лица», представляющие видавший виды российский либерализм — Владимир Рыжков и Ирина Хакамада. Other tired "faces" of Russia's battered liberalism, Vladimir Ryzhkov and Irina Khakamada, are running, too.
для радикальных исламистов значение имеет западный еретический либерализм, индивидуализм и идея отделения церкви от государства. to radical Islamics, what matters are the West's heretical liberalism, individualism, and secularism.
Поскольку на Западе все больше правит экономический либерализм, это неизбежно ведет к кончине политического либерализма. The rule of economic liberalism in the West is leading to the demise of political liberalism.
Ультраправый популизм, по своей сути, является атакой на либерализм, а не на демократию как таковую. Right-wing populism is, at its core, an attack on liberalism, not necessarily on democracy.
"Либерализм как психическое расстройство", "Раш Лимбо - большой жирный придурок", "Кретины и патриоты", "Споря с идиотами". "Liberalism Is a Mental Disorder," "Rush Limbaugh Is a Big Fat Idiot," "Pinheads and Patriots," "Arguing With Idiots."
Демократия, равенство, политический либерализм, отделение церкви от государства, равенство полов, атеизм – это все работа Дьявола. For it democracy, equality, political liberalism, separation of state and church, equality between the sexes, secularism – are all the work of the Devil.
Когда марксисты были сильны, а либерализм слаб, писатели, политики, политические партии и газеты часто говорили нам: When Marxists were strong and liberalism weak, writers, politicians, political parties, and newspapers often told us:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !