Exemples d'utilisation de "ловить" en russe avec la traduction "catch"

<>
Так что очень плохо ловить их. Very bad form to catch them.
Потому что ловить мышей хотят обе кошки. Because catching mice is what the two cats wanted to do.
Кому ловить сбрендивших преступников, как не сбрендившему копу? Who better to catch criminals that are bananas than a cop up high in a banana tree?
Я хотел ловить людей, которые думают, что уйдут безнаказанными. I wanted to catch the guys who thought they could get away with it.
Рыбакам разрешалось ловить 30% всей нерестящейся популяции в год. And the fishermen were authorized to catch 30 percent of the entire spawning population every year.
Будет ли он словно Билл на автобусной остановке ловить дождь? Will he be like bus-stop Bill, caught out in the rain?
Мне приходилось ловить сбежавших фламинго но ферме дяди во Флориде. I used to catch the flamingos that ran away from my Uncle's farm in Florida.
Дала мне чаевых, как обычно, и пошла ловить такси дальше по улице. Tipped me like usual and went to catch a cab up the street.
Когда наиболее разрушительное орудие лова, донные сети были упразднены, рыбаки стали ловить больше. Once the most degrading fishing gear, seine nets, were removed, the fishermen were catching more.
Люди будут плавать по улицам на лодках, как в Венеции, и ловить рыбу. People will sail boats through the streets like in Venice, and catch fish.
Я могу не отставать от тебя, и я умею ловить кроликов и опоссумов тоже. I can keep up with you, I reckon, and I can catch rabbits and possums to eat, too.
Может, нам обоим надо уволиться и переехать на Багамы, жить на пляже, ловить рыбу самодельными гарпунами. Maybe we should both quit, and we should move to the Bahamas, live on a beach, catch fish with homemade spears.
Волшебники играют с огнём и сталью, бросают вызов циркулярной пиле, осмеливаются ловить пули и предпринимают смертельные побеги. Magicians play with fire and steel, defy the fury of the buzzsaw, dare to catch a bullet or attempt a deadly escape.
То есть, если он сможет ловить енотов так же хорошо, как учить шестилеток танцевать, то он - беспроигрышный вариант. I mean, if he can catch raccoons as well as he can teach six-year-olds to pop and lock, he's a home run.
Пол, если ты уйдешь, то кто, как ты думаешь, будет доставать замятую бумагу из копира и ловить крыс? Paul, if you left, who do you think would have to unjam the copier and catch the rats?
Она патрулировала лес, уничтожала ловушки, которые ставили местные жители, чтобы ловить маленьких антилоп, потому что они могли навредить гориллам. She patrolled the forest, destroying the snares that the local people had set to catch small antelopes because they might hurt the gorillas.
У них несколько ловушек: силков, которые они расставили, чтобы ловить диких свиней, змей, обезьян, грызунов - ну всё, что можно поймать. They have a series of traps, of snares that they've set up to catch wild pigs, snakes, monkeys, rodents - anything they can, really.
Также, необходимо применять методы надлежащего отлова, позволяющие ловить только целевые виды и возвращать случайно пойманные другие виды в море живыми. And proper fishing methods that catch only target species should be used, with others caught accidentally as so-called by-catch returned to the sea alive.
Правда в том, что я возглавляю силовую группу нац.безопасности, а это значит, что я здесь, чтобы помочь вам ловить плохих парней. The truth is, I head up a federal task force for Homeland Security, which basically means I'm here to help you guys catch the bad guys.
И да - я буду ловить все эти страдания и боль, но и прекрасные, красивые вещи, которые просто падают с неба, и я готова их поймать. And yes, that means catching all of those miseries and hurt, but it also means that when beautiful, amazing things just fall out of the sky, I'm ready to catch them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !