Exemples d'utilisation de "локальные действия" en russe

<>
ООН-Хабитат также с удовлетворением отмечает, что в «Докладе о развитии человека 2006», который ПРООН посвятила теме водных ресурсов, был принят к сведению трехгодичный доклад ООН-Хабитат за 2003 год «Водоснабжение и санитария в городах мира: локальные действия ради достижения глобальных целей» в целях дальнейшего развития и популяризации сделанных ООН-Хабитат выводов и весьма печальном состоянии дел в этой связи в городских трущобах. UN-Habitat was also pleased that the UNDP Human Development Report, 2006 on water, had taken note of UN-Habitat's 2003 triennial report, Water and Sanitation in the World's Cities: Local Action for Global Goals, to further amplify and popularize UN-Habitat's findings on the very sad state of affairs in urban slums on those issues.
После того как она приступила к исполнению своих обязанностей 1 августа 2008 года, Специальный докладчик участвовала в состоявшейся 28 и 29 августа в Вене, Австрия, Международной конференции экспертов " Глобальные стандарты- локальные действия ", приуроченной к 15-й годовщине Венской всемирной конференции по правам человека (ВДПД + 15). After assuming her functions on 1 August 2008, the Special Rapporteur participated in the International Expert Conference in Vienna, Austria, on Global Standards- Local Action to mark 15 Years of the Vienna World Conference on Human Rights (VDPA + 15), on 28 and 29 August 2008.
После настройки локальных общедоступных папок для гибридного развертывания согласно инструкциям в этой статье внешние пользователи не смогут отправлять сообщения в ваши локальные общедоступные папки, если вы не выполните дополнительные действия. After you have followed the instructions in this article to configure your on-premises public folders for a hybrid deployment, users who are external to your organization won't be able to send messages to your on-premises public folders unless you take additional steps.
Хотя масштабные военные действия прекратились, и часть тяжелых вооружений была отведена от линий разделения сторон, время от времени все еще происходят локальные столкновения. Although the large-scale warfare has stopped and some heavy weaponry has been pulled back from the lines of separation, there’s still localized fighting.
В целях обеспечения эффективной электронной обработки данных и обслуживания во всех районах действия Миссии, включая доступ к электронной почте в опорных пунктах, Миссия установит и будет эксплуатировать и обслуживать 141 настольный компьютер и 52 портативных компьютера, объединенных в обычные и беспроводные территориально-распределенные и локальные вычислительные сети. In order to provide for the efficient electronic data processing and mission-wide services, including e-mail access at team sites, the Mission would install, operate and maintain 141 desktop and 52 laptop computers linked by conventional and wireless wide and local area networks.
Его действия идут вразрез со словами. His actions run counter to his words.
экстремальные погодные условия, ураганы, циклоны, наводнения, пожары, землетрясения, штормы, оседания почвы, эпидемии, иные стихийные проявления природы; взрывы, аварии (глобальные и локальные). extreme weather conditions, hurricanes, cyclones, floods, fires, earthquakes, storms, soil subsidence, epidemics, other natural disasters; explosions, accidents (global and local).
Он - человек действия. He is a man of action.
Многие компании, в том числе General Motors, значительно урезали локальные операции. Companies including General Motors Co. slashed local operations.
Обвиняемый пытался оправдать свои действия. The accused tried to justify his actions.
Веб-сайты, использующие технологии Adobe Flash, могут использовать локальные общие объекты, или Flash cookie, для хранения данных на вашем компьютере. Web sites that use Adobe Flash technologies can use Local Shared Objects or "Flash cookies" to store data on your computer.
Ты должен отвечать за свои действия. You should be responsible for your actions.
Место, где посещаемые вами сайты могут хранить локальные данные A storage area where sites you visit can store local data
Вы понесёте ответственность за свои действия. You will have to be responsible for what you've done.
Ключевые компоненты Windows не находятся постоянно на вашем устройстве в качестве статичного программного обеспечения, а представляют собой элементы облачных технологий: при этом как облачные, так и локальные элементы Windows регулярно обновляются, предоставляя вам последние улучшения и функции. Rather than residing as a static software program on your device, key components of Windows are cloud-based, and both cloud and local elements of Windows are updated regularly, providing you with the latest improvements and features.
Сейчас необходимы не слова, а действия. Not words but action is needed now.
После переноса лицензий необходимо повторно загрузить контент, чтобы обновить локальные лицензии. After you transfer the licenses, download the content again to update the local licenses.
Вы ответите за свои действия. You will have to be responsible for what you've done.
Место, где установленные расширения могут хранить локальные данные A storage area where your installed extensions can store local data
Он просчитал последствия своего действия. He calculated the consequences of his action.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !