Sentence examples of "людей с инвалидностью" in Russian

<>
Одна делегация признала важность Конвенции о правах инвалидов4 в качестве основополагающего инструмента и отметила, что Конвенция содействует расширению прав людей с инвалидностью не как объектов для пожертвований, а как правообладателей и активных проводников развития. One delegation recognized the importance of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities4 as a milestone instrument, and noted that the Convention promoted persons with disabilities not as objects of charity but as rights holders and active agents of development.
Такая приверженность целям полноправного участия и равенства людей с инвалидностью обеспечила неоценимый вклад в деятельность по их достижению. This commitment to the goal of full participation and equality of people with disabilities has contributed immeasurably to the achievements.
Выполнение универсальных/обеспечивающих доступ для всех проектов доказало свою выгодность не только для людей с инвалидностью, но и для многих других маломобильных групп общества, таких, как пожилые люди, беременные женщины и родители с маленькими детьми. Universal/inclusive design approaches have proven to benefit not only persons with disabilities but also many other sectors within the society, such as older persons, pregnant women and parents with young children.
Правительствам необходимо разработать политику, составить в письменной форме план и создать координирующий орган или какой-либо механизм по оценке результатов деятельности по учету интересов людей с инвалидностью в программах подготовки кадров, занятости, самостоятельной занятости и борьбы с нищетой. Governments should have policies, a written plan, a coordinating body and some mechanism to evaluate the success of including persons with disabilities in training, employment, self-employment and poverty alleviation programmes.
Международным организациям (например, Международному союзу электросвязи, Международной организации по стандартизации, Всемирной торговой организации, Консорциуму Всемирной компьютерной сети, Технической киногруппе), отвечающим за международные стандарты ИКТ, включить к 2004 году стандарты доступности для людей с инвалидностью в свои международные стандарты ИКТ. International organizations (e.g., International Telecommunication Union, International Organization for Standardization, World Trade Organization, World Wide Web Consortium, Motion Picture Engineering Group) responsible for international ICT standards should, by 2004, incorporate accessibility standards for persons with disabilities in their international ICT standards.
Оказывать поддержку обучению компьютерной грамоте и наращиванию потенциала людей с инвалидностью, а также обучению их промышленным/сельскохозяйственным процессам, и в частности тому, как вступать в контакты с производителями программного обеспечения и компьютерного оборудования и организациями по стандартизации на предмет учета их потребностей. Support computer literacy training and capacity-building for persons with disabilities, as well as training for them on industrial/agricultural processes, including how to communicate with software and hardware developers and standards organizations to address their needs.
Комитет также информировали о других усилиях, предпринятых странами в областях обеспечения доступа, сбора данных об инвалидности, открытого для всех и специального обучения, расширения возможностей людей для получения средств к существованию, содействия созданию рабочих мест, распространения и производства вспомогательных приспособлений и реабилитационных услуг для людей с инвалидностью. The Committee was also informed of other efforts made by countries in the areas of accessibility, disability data collection, inclusive and special education, livelihood improvement, employment promotion, the provision and production of assistive devices, and rehabilitation services for persons with disabilities.
Это было сделано для того, чтобы придать дальнейший импульс осуществлению Всемирной программы действий в отношении инвалидов в регионе ЭСКАТО в период после 1992 года, а также чтобы активизировать региональное сотрудничество по решению проблем, мешающих достижению целей Всемирной программы действий, особенно целей, касающихся всестороннего участия и полного равенства людей с инвалидностью. The aim was to give fresh impetus to the implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons in the ESCAP region beyond 1992 and to strengthen regional cooperation to resolve issues affecting the achievement of the goals of the World Programme of Action, especially those concerning the full participation and equality of persons with disabilities.
Добиться, чтобы все новые и модернизированные системы общественного транспорта, включая системы автомобильных дорог, водоснабжения, железных дорог пригородного и междугородного сообщения и воздушного транспорта, стали полностью доступными для людей с инвалидностью и людей старшего возраста; а существующие системы наземного, водного и воздушного общественного транспорта (автомобильные средства, остановки и терминалы) стали полностью доступными и пригодными для использования к 2012 году. All new and renovated public transport systems, including road, water, light and heavy mass railway and air transport systems, should be made fully accessible by persons with disabilities and older persons; existing land, water and air public transport systems (vehicles, stops and terminals) should be made accessible and usable by 2012.
Помимо этого, проведенное в Новой Зеландии исследование показало, что условия жилья/размещения являются определяющими в жизни человека с инвалидностью: если жилье не организовано и не стабильно, то высока вероятность того, что и другие факторы будут нестабильными, а риск нищеты выше, независимо от степени инвалидности (Elwan, 1999 год). On a related point, a study in New Zealand found that housing/accommodation was a'trigger'in the life of a person with disabilities: if housing was not organized and stable, other factors were likely to be unstable and the risk of poverty higher, regardless of the severity of the disability (Elwan, 1999).
Я говорю, что если у людей с инвалидностью что-то получается, это сдвиг не только для них, но и для всего общества. I say that when a person with a handicap succeeds in something, it is not just progress for them but for society as a whole.
Существует ряд основных областей, в которых следует безотлагательно принять меры, с тем чтобы регион смог удовлетворительным образом выполнить задачу включения людей с инвалидностью в жизнь общества и учета их интересов в основных программах развития, что позволит достичь поставленную для Десятилетия цель обеспечения всестороннего участия и равенства людей с инвалидностью. There are a number of key areas that require ongoing critical action if the region is to satisfactorily achieve the inclusion of people with disabilities in society and in all mainstream development programmes in order to reach the Decade goal of full participation and equality of people with disabilities.
В этом указе содержатся подробные положения в отношении требований к архитектурным проектам и проектам городской планировки для обеспечения доступности транспорта, информации и связи, а также в отношении технических вспомогательных средств (инструментов, оборудования или технологий, приспособленных или специально разработанных для расширения функциональных возможностей людей с инвалидностью). The decree has detailed provisions on architectonic and urban-planning requirements to ensure accessibility of transportation, information, and communication, as well as technical assistance (instruments, equipment or technologies adapted or specially developed for improving the functionality of persons with deficiency).
Хотя он выше, чем в 1990-е годы, этих денег по-прежнему едва хватает на еду и самую необходимую одежду; по словам россиян с инвалидностью, менее 7% из них были в 2013 году в кино или побывали в путешествии. While higher than in the 1990s, that's still barely enough for food and basic clothes; fewer than 7 percent of Russians with disabilities said they'd been to the movies or on a trip in 2013.
Категории ИМТ (недостаточная, избыточная масса или ожирение) из общей таблицы не подходят для спортсменов, детей, пожилых и людей с ослабленным здоровьем. BMI categories (underweight, overweight or obese) from general reading table are inappropriate for athletes, children, the elderly, and the infirm.
Хотя Америка уже потратила огромные средства на эту войну – 12 миллиардов долларов ежемесячно (и продолжает тратить), значительная часть затрат ещё впереди: например, компенсации и оплата услуг здравоохранения для 40% ветеранов, возвращающихся домой с инвалидностью, причём многие с довольно тяжёлыми её формами. Not only has America already spent a great deal on this war – $12 billion a month, and counting – but much of the bill remains to be paid, such as compensation and health care for the 40% of veterans who are returning with disabilities, many of which are very serious.
Там не очень распространено то, что большое количество людей с ограниченными возможностями принимают активное участие в общественной жизни, в этом мы их с The Tap Tap немного опережаем! It is less common there for large groups of people with disabilities to actively take part in social life, in this respect with The Tap Tap we are a step ahead!
Косвенные издержки этих двух войн (включая долгосрочные затраты, связанные с инвалидностью ветеранов) примерно равны сумме прямых затрат. The indirect costs of the two wars (including the long-term costs of veterans’ disabilities) roughly equal the direct costs.
Он любит людей с хорошим воспитанием и высокими титулами, а они любят его. He loves well-educated people who come from good backgrounds, and they love him.
В Индонезии существует расхождение 60% между долей детей с инвалидностью и без среди посещающих начальную школу и расхождение 58% среди посещающих среднюю школу. In Indonesia, there is a 60% discrepancy between the share of disabled and non-disabled children attending primary school and a 58% discrepancy for secondary school.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.