Exemples d'utilisation de "мажоритарное" en russe

<>
Traductions: tous41 majority31 majoritarian10
Большинство автохтонных национальных меньшинств и/или их представители очень хорошо интегрированы в мажоритарное население. Most autochthonous national minorities and/or their members are very well integrated into the majority population.
Но, несмотря на их мажоритарное правление, политическая реальность как для Мадуро, так и для Эрдогана — это глубокая неопределенность. But despite their majoritarian rule, the political reality for both Maduro and Erdogan is one of profound uncertainty.
Некоторые их рекомендации вполне предсказуемы, как например, предложение о том, чтобы мажоритарное голосование стало бы нормой в Совете Министров. Some of their ideas are predictable, such as that majority voting should be the normal rule in the Council of Ministers.
их нельзя преодолеть изнутри, использую некую изощренную систему мажоритарного голосования. they cannot be overcome internally by some ingenious system of majority voting.
"Братья-мусульмане" обвинили правительство в "мошенничестве" и выступили против мажоритарной избирательной системы. In the 2007 election, the Brotherhood accused the government of "fraud," and opposed the majoritarian electoral system.
Она вводит некоторые значительные улучшения, связанные с мажоритарным голосованием в Совете Министров. It introduces some significant improvements for majority voting in the Council of Ministers.
Во время выборов 2007 г. «Братья-мусульмане» обвинили правительство в «мошенничестве» и выступили против мажоритарной избирательной системы. In the 2007 election, the Brotherhood accused the government of “fraud,” and opposed the majoritarian electoral system.
Вторая половина избирается путем прямого голосования в так называемых мажоритарных избирательных округах. The other half are elected directly in so_called majority constituencies.
Один из последних актов его правительства должен был заменить мажоритарную избирательную систему, введённую в 1993 году, пропорциональной. One of the last acts of his government was to replace the majoritarian electoral system, introduced in 1993, with proportional rule.
Опять же, не опросы предсказали, что всеобщие выборы приведут к мажоритарному консервативному правительству. Then again, no opinion polls predicted that the general election would result in a majority Conservative government.
Заставит ли это Маккейна поддержать более активные действия, направленные на низложение бахрейнской королевской семьи и создание мажоритарной демократии, которая приведет к власти шиитское большинство? Would this lead him to support more vigorous action to depose the Bahraini royal family and create a majoritarian democracy that would bring the Shia community to power?
Последнее десятилетие в Италии использовалась мажоритарная избирательная система с ограничением по минимальному числу голосов. During the past decade, Italy has used a majority electoral system corrected by a proportional quota.
Братство рассматривает демократию как исключительно мажоритарную, а не либеральную: победа на выборах, по словам его официальных представителей, дает право победителю править в соответствии с его взглядами. The Brotherhood’s vision of democracy is purely majoritarian, not liberal: winning an election, according to its spokespeople, permits the victor to rule according to his views.
Теоретически, мы всегда знали, что ЕЦБ, если необходимо, принял бы решение на основе мажоритарного принципа. In theory, we have always known that the ECB would, if necessary, make decisions on the basis of majority rule.
Исламский фронт действий, политическая партия движения "Братья-мусульмане" в Иордании, продолжает отрицать мажоритарную избирательную систему, которая благоволит племенам в ущерб политическим партиям и иным важным социальным группам. The Islamic Action Front, the Brotherhood's political party in Jordan, continued to reject the majoritarian electoral system, which favors tribes over political parties and other important social groups.
Мажоритарный (более 50 %) пакет голосующих акций можно использовать в качестве косвенного показателя контроля за предприятием. The majority (over 50 per cent) shareholding of voting rights can be used as proxy to control.
Однако один урок из современной истории Ливана выделяется по значимости на фоне остальных: в политически разделенном обществе, как в Ливане или Ираке, коалиционная демократия предпочтительнее мажоритарной демократии, действующей по принципу «победитель получает все». One lesson from Lebanon’s recent history stands out above all others: in divided political societies such as Lebanon and Iraq, coalition democracy is preferable to majoritarian winner-takes-all democracy.
Эти факторы инерции носят системный характер: их нельзя преодолеть изнутри, использую некую изощренную систему мажоритарного голосования. Such factors of inertia are systemic: they cannot be overcome internally by some ingenious system of majority voting.
Конечно, Проди может сохранить двухполярную политическую систему и увеличить, таким образом, долголетие своего правительства. Но сделать он это может, либо восстановив мажоритарную избирательную систему, либо внося другие поправки в конституцию, направленные на сохранение правительства и поддержание стабильности коалиции. Of course, Prodi could preserve a bipolar political system – and thus increase the longevity of his government – by either restoring a majoritarian electoral system or pressing ahead with other constitutional amendments designed to preserve government and coalition stability.
Ученые экспериментируют с этим так называемым мажоритарным голосованием, однако топологическая инженерия может предложить более легкое решение. Researchers have been experimenting with this so-called majority voting, but topological engineering potentially offers an easier fix.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !